如果人们的消费水平不如以前,现在希望减少支出,购买便宜货,则可称之为“消费降级”。从百度百科中,我们可以了解到,“消费降级”曾经是2018年的年度热词。可近两年来,由于全球经济放缓,各国(是的,也包括美国)媒体和网友再度开始热议这个并不新鲜的词汇。“消费降级”备受关注,那么它的英文说法是什么呢?
英文里,我们可以考虑将“消费降级”翻译为:consumption downgrade。这里的consumption,意为消费。而downgrade,指的是降级。反之,消费升级,其英文则是:consumption upgrade。不过,Will的美语课注意到,“消费降级”和“消费升级”这两个说法,更多被中文媒体所广泛使用,并被对应地译为英文,之后亦有在欧美的主流媒体中被用到。
版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。
除了consumption downgrade,英文里不乏其他表达类似含义的常用说法,比如:(consumers) cut back on spending,hold back on non-essential spend,consumer spending tapers off,更为形象的说法则有:consumer belt-tightening,或更简单的:spend less。