Wouldn’t have… without…,是英语中一个重要且实用的句型,它常用来形容:若某个条件不存在,则某种情形不会发生。中文里可翻译为:若非…,则不可能…;若不是因为…,则不会…。这里的wouldn’t have意思是“本不会(发生)”,而without,则指:”若没有”。注意,wouldn’t have后面应当接过去分词(past participle)。我们来看几个英文例句:All of this wouldn’t have happened without all of the people who have been a part of this campaign.(若非民众的广泛参与,所有的一切都无法实现。) Tim wouldn’t have won the contest without the support of his wife.(若没有妻子的支持,Tim本无法赢得竞赛。)
版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。
好了,看到这里,相信你已经学会了wouldn’t have… without…这个英文句式的意思及用法。现在考考你,你知道should have done是什么意思吗?欢迎留言和Will分享你的答案。