美语口语中形容一个人“什么也不干”,可以怎么说?

如果一个人游手好闲,什么重要的事也不干,或并不创造太重要的价值。中文里可以说:他什么也不干,或他屁事不干。英文口语中,可以怎样表达这个意思呢?

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

你可以说:He doesn’t do shit。这里的shit,可以理解为:事情,或不重要的事情,可考虑译为“屁事”。Doesn’t do shit,就是连不重要的小事都不干,也就是“啥也不做”。注意在英文中,“shit”是个比较粗俗的口语化说法,所以在正式谈话中,不要使用这类句子。你可以换个更文雅的说法:He basically does nothing,或He doesn’t do anything at all。

Take no crap(或take no shit)是什么意思?

Take no crap,是一个口语化的英文说法。其意思是:不接受别人对自己不公平的对待,或不允许别人以不舒服的方式对待自己。它在意思上接近于:take no shit。这里的crap,可以理解为是shit的一种美化说法。

知名女作家Moïra Fowley-Doyle有一句英文名言:“Do no harm, but take no crap”,大概意思就是说:我不作恶,但也不会让人对我作恶(或:我不欺人,人莫欺我)。这句话有时也写作:Do no harm, but take no shit,意思基本一致。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

需要注意的是,在比较正式的场合中,一般会避免使用shit或crap这样的字眼。

参考链接:

https://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/not-take-crap-from-someone

error: Content is protected!