“请注意”的英文,用please note还是please notice?

在我们写文章,或进行交谈时,有一些信息我们希望接收者加以特别注意。这时我们会说,“请注意…”。这个“请注意”,在英语中如何表达(或翻译)呢?一般而言,”请注意”可以这么说:”Please note: …”。或者,也可以去掉please,直接说:”Note: …” 这里的note,是动词,意思是“注意”。此外,我们也会看到这样的说法:Notice that…,也是”请注意”的意思。这两种英文说法的效果是等同的,不过please note更加正式,而notice that则口语化一些。Please notice… 这种用法则比较少用到。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

error: Content is protected!