“史上最差劲(,没有之一)”,表示相当糟糕,其恶劣程度历史上无人能及。在中文里,这是一个相当生动的说法,在英文口语中,也有类似的表达,你可以说:worst … ever。这里的worst,是bad(差劲)的最高级;ever,则表示“最、无人能比”之意;而…,则可以用任何你想吐槽的对象来替代。注意ever经常在口语里出现表示强调,如:I’ll never, ever, cheat again.(我绝对不会再出轨了,绝不。)
当然,除了worst…ever,你还可以说:worst … in history,或者worst… of all time。这里的in history,of all time,也都可以表示”在历史上”、“史上”。
版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。
参考例句:This is the worst company ever. I had them for years for all my phone services. Every month I had to call and question my bill. They sneak charges on your bill. (这是史上最差的公司。我用他们家的电话服务好几年了。每个月我都得打电话去喝他们对质账单。他们会偷偷往你的账单里加收费。)
类似的,”史上最好”,亦可用这种模式来套用,你可以说:”best … ever”。比如这则新闻标题:2016: A Bad Year for Democracy, but “Best Ever” for Big Media(2016:对民主而言是糟糕,而对各大媒体却是“史上最好”的一年)