英文中有一个习惯用语叫“Livin’ on a prayer”,或者“living on a prayer”,你知道它的意思和用法吗?
Living on a prayer,其字面意思是:依靠prayer而生存。它引申出的意思是:将希望寄托在祈祷上,但愿事情往好的方向发展,不要变坏。这里的livin’,是living在口语里的缩写形式,属于非正式用法。
版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。
今天Will在Yahoo上看到的一则新闻,其标题是:The Rules of Successful Sideboob: Livin’ on a prayer (and loads of fashion tape),其中就用到了livin’ on a prayer,整句的意思是:成功’侧露’的法则:祈祷,并多用防走光贴。