Double room,也叫standard double room,是英文中的一个酒店常用术语,其意思是“双人房”、“双人间”。即:可供两人住宿的酒店房间。Double room相对于single room(单人房/单人间)而言,single room设计为1人入住,只有1张床,并且提供的床位通常较窄。(注:本文已由Will的美语课于2024年修订更新,并补充额外的英文例句)
有的朋友可能会问,double room里会有几张床呢?1张还是2张?答案是:都有可能。通常来说,在美国,放1张大床是最常见的,可能是king-sized(76” × 80”),queen-sized bed(60” × 80”),或double bed,适合夫妻(或情侣)使用。这种double room,比较类似于中国内地所说的:大床房。
如果放2张床的话,则一般是尺寸较小些的单人床(single bed),可供两个同行的家人合住,或是分别给家庭里的两个孩子使用。具体细节可以在预定酒店时咨询清楚,以免引起不必要的麻烦。但若是两个公司同事出差需要合住一间房,通常会选择订twin room(双床房),它类似于国内所说的标准间,提供2张独立的床。
参考英文例句:I’d like to book a double room for three nights, please.(麻烦您,我想订1个双人间,住3晚)I would like to book a double room with a view of the city.(我想预订一个可以看到城市景观的双人间)I would like to book a double room with a king-size bed.(我想预订一间带一张特大号床的双人房)
参考链接:
https://en.wiktionary.org/wiki/double_room
https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/double-bed
https://www.tripadvisor.com/FAQ_Answers-g155019-d183071-t567084-What_does_a_double_room_mean.html
https://traveltips.usatoday.com/standard-double-room-hotel-108293.html
https://www.ukbusinessforums.co.uk/threads/privacy-issues-on-a-business-trip.42047/