Call shotgun的意思及由来是什么?

Call shotgun是一个比较流行的常用美语口语,它常在乘坐汽车时被使用。那么这个英文短语的具体意思究竟是什么呢? 翻译为中文,call shotgun的意思是:坐副驾驶座(即:to claim the (front) seat next to the driver in a car)。 我们都知道,shotgun是猎枪、霰(xiàn,念四声)弹枪的意思,那么坐副驾驶座和猎枪(霰弹枪)有什么关系呢? 版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。 参考Onlineslangdictionary的解释:(call shotgun) Derives from the “old west” when stagecoaches routinely had an armed guard (typically with a shotgun) seated next to the driver on top. 也就是说,该短语的由来是源于过去野蛮、动荡的美国西部时代,厢式马车(或“驿马车”)往往安排一位全副武装的保镖(通常带着shotgun)坐在驾驶者旁边,以保护乘客/货物的旅途安全。 有意思的是,美语里还有一个与call shotgun类似的短语:riding shotgun,表示“坐在副驾驶位置”,引申为:给予支持、提供保障,同样起源于过去西部时代(Old West)坐马车副驾驶的保镖常携带shotgun的传统。 另外,特别提醒大家:我坐副驾驶,其正确的英文说法是:I call shotgun,而不是:I call the shotgun。

Porn和porno的意思和区别是什么?

Porn和porno都属于美语俚语(American Slang),而且非常流行(至于原因,你懂的)。porn和porno这两个词在互联网站点、新闻媒体、人们的日常对话中会常常出现。那么porn和porno分别是什么意思,词源是什么,它们在用法上有什么区别呢? Porn(美语发音)是单词Pornography(美语发音)的简写/缩写,意思是:色情内容。词性为名词(noun)。包括:色情电影、视频、音频、杂志、小说等一切与描写性行为有关的露骨情色内容。包括:soft porn(软色情)、hard porn(硬色情)。Porn也可以当形容词使用(作为pornographic的缩写),表示,情色的。如:从事与porn有关的演员叫做porn star,中文里可以翻译为:色情片明星、三级片影星、艳星、或AV女优。 Porno(美语发音)其实也常被视为Pornography的缩写,并且会常常被认为与Porn可以互换(interchangeable)。但也有不少观点认为,Porno的意思是:色情视频、或色情电影。常指具体的片子,而非总称。另外,porno多指视频作品,鲜少用porno指代文学作品、音频、或图片。 版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。 总结一下,在用法上,porn和porno主要存在以下区别: Porn是一个集合/不可数名词(mass/uncountable noun),常用作所有色情内容的总称,比如:The Internet is plagued with porn(互联网色情泛滥). The guy is arrested on child porn complaints(这人因遭儿童色情投诉而被捕)。而Porno多指具体的某部色情视频/电影,属于可数名词。比如:He’s watching a porno. 再比如:Brian made several pornos.是正确的,但Brian made several porn,则听起来怪怪的。 另外,人们常说:a porn movie,而鲜少说:a porno movie。前者更符合习惯,而porno movie则听起来不太顺耳。

谁是the fall guy?

在美式英语中,Fall guy属于一个较为常见的口语短语,你知道它具体代表的是什么意思吗? 我们先看看来自definitions.net的英语解释:A fall guy is a person who is used as a scapegoat; someone who ends up taking the blame for the actions of another person or group。也就是说,fall guy的意思是“替罪羊”(scapegoat),即:替他人承担过错者。中文网络中有个流行用语:”背锅侠”,其含义与the fall guy非常相似。 此外,与fall guy相关的另一个常用英文短语是:take the fall(做替罪羊/替他人顶罪、担责)。 Wikipedia指出,关于fall guy这个表达的起源(origin)其实并不确定。该网站猜测可能是因为在俚语(slang)中,fall表示被捕的意思,所以fall guy就是那个被抓起来承担责任的人。 版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。 参考下面几个和fall guy有关的英文例子: Who will be the fall guy for the democrats this fall if Obama … Read more

如何用3个英文字母表达“秀恩爱”?

我真的没有骗你,只需3个英文字母就可以非常地道地表达“秀恩爱”,不信你接着看。 在我们的生活中经常可以见到秀恩爱的场景,无论是炙手可热的明星们,还是我们身边的朋友圈,秀恩爱的场景往往羡煞旁人。可是你有没想到,在英文中,“秀恩爱”也有一个精准的对应表达:PDA。 “What?!”我猜你现在也许是一副难以置信的夸张表情。“How could it be? Isn’t PDA short for Personal Digital Assistant?”怎么可能,PDA不是很久以前非常高大上、被称为个人数字助理的时髦电子产品吗? 版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。 不是啦!这里的PDA是Public Display of Affection的缩写,直译过来就是“爱意的公开表达”。 我们看一段LovePanky.com对PDA的解释:Public display of affection or PDA as they are called, is the act of two people indulging in an intimate act in public.(“秀恩爱”,也常被简称为PDA,是一种两个人在公众场合无视他人,沉浸在亲昵动作中的一种行为。) 前不久,Yahoo!在一篇题为“Brad Pitt and Angelina Jolie’s Rare PDA”(皮特与朱莉罕见秀恩爱)的报道中,如此描述这对明星夫妻的亲昵行为:“…The actors sweetly went in for a kiss, … Read more

error: Content is protected!