“熔断机制”的英语是什么?怎么翻译?

9月7日晚,中国上交所、深交所和中金所拟引入指数熔断机制。计划设置5%、7%两档指数熔断值,涨跌均适用熔断,一个交易日内各档熔断最多仅触发1次(也就是一个交易日内最多可触发2次熔断)。拟以沪深300指数作为指数熔断的基准指数。熔断机制的征求意见稿截止日期为9月21日。触发5%熔断阈值时,A股市场暂停交易30分钟,熔断结束时进行集合竞价,之后继续当日交易。14:30及之后触发5%熔断阈值,以及全天任何时段触发7%熔断阈值的,交易暂停,一直持续到收市。 背景资料介绍了这么多,那“熔断机制”用英文如何表达呢? 熔断机制的英文是:Circuit Breakers,也被称为:Trading Curb。熔断机制具体是指:为了防止股票市场恐慌性抛售(sell-off)导致市场指数崩溃,而预先设置的一个市场指数点位,当指数触及该点位时,市场立即停止交易一段时间(预先设定)。 版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。 熔断机制(Circuit Breakers)的说法,源自电气系统中的“断路器”。断路器是一个电路开关,其作用是当电路载荷过高(或短路)时,自动断开电路,以实现对电气系统的保护。(参考英文解释:A circuit breaker is an automatically operated electrical switch designed to protect an electrical circuit from damage caused by overload or short circuit. ) 美国纽交所(NYSE)自1987年黑色星期一(Black Monday)股灾之后引入了熔断机制,共设3档阈值(具体数值见这里)。纽交所的熔断机制是单向的,只在市场下跌时适用。每个季度初,纽交所都会根据前一个月的平均股指设定具体的3档熔断点位。 中国股市于2014年进入一段快速上涨期,但上证综指自2015年6月15日触及全年高位5178点后,连续数个交易日经历暴跌,股指自此一蹶不振,市场人气低迷,交投清淡。三大交易所在这个时间点推出熔断机制,一定程度上封杀了指数继续下滑的空间,对于A股市场投资者的信心无疑具有良好的提振作用。 注:本文最近更新于2020年3月10日。 延伸阅读: 如何用地道英语表达“抛售股票”?

英文短语(go) out on a limb的意思及起源

Out on a limb是一个实用的英文短语,在美国口语中经常出现。下面我们来看看它的具体意思和用法。 Dictionary.com对其的英文解释为:in a dangerous or compromising situation; vulnerable。Out on a limb翻译为中文的意思是“处于危险的境地”,“脆弱”。理解这个词的关键在于limb这个单词,limb在这里并非指“肢体”,而是“树枝”(tree branches),当你on a limb(爬到树枝之上),树枝随时可能折断,处境的危险不言而喻。该短语其实属于一种比喻性表达(figurative expression)。 注意到我们的文章标题中,短语里有一个带括号的go,没错,Go out on a limb也是一个固定搭配,但它和out on a limb的意思是有区别的,来看Knowyourphrase.com对go out on a limb的英语解释:”1. Putting yourself in a risky or precarious situation in order to help someone. 2. Taking a wild guess or expressing an opinion that might not … Read more

女法官的一个问题,致嫌犯当庭失声痛哭,原因竟是…

… 她认出他是自己的中学同学! A burglary suspect broke down in tears in the dock when the judge recognised him as a former schoolmate and said he had been the “best kid” in school. 一名盗窃嫌犯在被告席上失声痛哭,因为庭审女法官认出他是自己的校友,并直言他曾是学校里“最棒的”孩子。 Arthur Booth appeared in front of judge Mindy Glazer at Miami-Dade bond court charged with burglary. 因被控入室盗窃,阿瑟·布斯日前在迈阿密戴德郡的保释庭受审,主审法官是敏迪·葛莱泽。 Booth, 49, was arrested on Monday … Read more

希腊获得欧盟新一轮救助

Breaking News: Eurozone leaders reach a deal to negotiate a new bailout for Greece, says EU Council President. (CNN) 【重大消息】据CNN报道,欧盟委员会主席表示:欧元区领导人已同意与希腊就新一轮救助方案进行磋商。 版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。 点击播放按钮,可收听Will老师录制的英语mp3音频:  

美11岁女生的分手短信火了

这条ding ding ding分手短信的内容最近在Twitter上疯转,获2万多个点赞,甚至登上了Yahoo头条。 美国11岁的初中女生Katie Nickens与男友Joey的分手短信内容被姐姐晒到Twitter,竟意外爆红。支持者认为,Katie选择果断与劈腿小男友分手值得赞赏,短信中冒出的”Ding ding ding”金句,更是呛到Joey无言以对。一起来看看短信截屏,附上Will的翻译 🙂 Katie:我俩得谈谈。 Joey:好。 Katie:听说你和Natalie去公园幽会了… 你为什么要欺骗我Joey?我给过你2次机会,你说你爱我,我信了。现在看来,未必。 版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。 Joey: 不好意思啊,我跟她只是玩玩而已。 Katie: 得了吧,以后在学校别和我说话。我根本就没爱过你。 Joey: 行啊!反正老给我买星巴克饮料的人是你,所以很明显你还是有点儿爱我的。 Katie: 去你的, Joey。 Katie: “叮叮叮”… 你听,什么声儿?哦对,是接你的电梯到了。因为你根本就够不上我的层次。 Katie: 我赢了。 Katie: 这次咱俩铁定分。 本文的英语口语学习要点提示: 1. screw you: 意思是去你的,类似于说go to hell, fuck you。screw you尽管是一句非常不客气的骂人用语(insulting, swear word),但程度还是要比赤裸裸的Fuck you客气一点。另外,日常生活中,尤其是在亲密的朋友之间,也常用screw you半开玩笑地表达假装生气(佯怒),其实说话者也许并非真的生气。 参考urbandictionary.com的例句: Karm: Dude your boyfriend’s effing hot. Sue: Screw you. 2. you … Read more

error: Content is protected!