近日,亚马逊创始人及CEO杰夫.贝索斯(Jeff Bezos)与妻子联合发布的分手声明让许多人大跌眼镜,媒体更是对此事大加报道。许多的讨论把焦点对准了一个关键词:prenup,这个词汇是什么意思呢?
Prenup,其实是美语中对于“prenuptial agreement”的一个非正式(informal)说法,意思是:婚前协议。从这个词的构成,我们很容易理解它的含义:pre-,表示“在…前”,而nuptial,则是:“婚姻的”,合起来表示“婚前的”。婚前协议往往会对夫妻双方的财产归属事先进行界定、划分,以避免未来产生尴尬与纠纷。与prenup相关的另一个词是postnup,即:婚后协议。你一定能猜到,它其实是:postnuptial的缩写,这个post-前缀,表示“在…后”的。
由于贝索斯和妻子并未有签订prenup(didn’t have a prenup),所以媒体普遍猜测二人可能会平分所有财产,妻子可能会分得近700亿美元。Will认为,财产平分其实对双方都很公平,毕竟贝索斯在创业之初,妻子也是鼎力支持。正所谓,成功男人背后必定有一个好妻子。
版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。
参考例句:A lot of people don’t want to sign a prenup, because they don’t think it’s very romantic.(许多人不愿意签婚前协议,因为他们认为这事儿不够浪漫)。
参考链接:
http://www.businessdictionary.com/definition/prenuptial.html
https://www.thefreedictionary.com/prenuptial
http://www.businessdictionary.com/definition/postnuptial-agreement.html
https://www.cnbc.com/2019/01/10/bezos-divorce-highlights-usefulness-of-prenuptial-agreements.html