“人脉”是成功的一大要素,它的相关英文表达你都会吗?


时光如白驹过隙,一转眼,我们已跨入2022年。新年伊始,相信很多读者正忙于规划崭新的一年,为设定新年目标(New Year’s goals)或立下新年决心(New Year’s resolution)而兴奋不已。不过,在你的新年规划中,是否有考虑到如何拓展你的“人脉”呢?

没错,今天Will的美语课和大家分享的知识点关乎“人脉”。对于许多成功人士而言,良好的“人脉”是他们在商界,或职场中致胜的一道法宝。尽管我们常认为只有在中文世界中,人脉(或称“关系”)才占据着重要的位置,但实际上,英美国家中,“人脉为王”同样是不容忽略的社会现实。那么在英文中,“人脉”有哪些地道的表达方法呢?(Plus:你还会了解到与“结交人脉”、“动用人脉”有关的实用英文短语)

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。


本文为付费内容。开通Gold会员(仅99元人民币/月),即可解锁全文及300篇更多精华文章

您可以登录成为会员,本站支持微信PayPal付款。

暂不开通会员?您也可以25元购买本文


“反对某项计划或方案”,英文中可以如何准确、有效地表达?(介绍多种说法)


在生活及工作中,人们常常会需要对一些计划、方案等进行评估权衡,并做出支持或反对的决定。假如我们认为某个计划、方案(或观点、意见、项目等)弊大于利(cause more harm than good),不具有可行性,则可以态度鲜明地予以反对。这时该如何用英文来准确、坦率地表达自己的立场,甚至进而说服对方呢?本文中,Will的美语课给大家带来了相关的地道英文词汇,以及多个实用例句,帮助你更好地用英文“直抒胸臆”。


本文为付费内容。开通Gold会员(仅99元人民币/月),即可解锁全文及300篇更多精华文章

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

您可以登录成为会员,本站支持微信PayPal付款。

暂不开通会员?您也可以25元购买本文


“Beef up”的中文意思及用法简介


美语中与beef有关的短语历来就有不少,比如Wendy’s那句耳熟能详的经典广告词:Where’s the beef?,又或是与其结构近似的“What’s the beef?”… 今天Will的美语课和大家分享的则是另一个常用动词短语:beef up。虽然它含有beef这个词,但和牛肉、或与之关联的食品(比如:beef jerky)并没有太大关系。那么beef up究竟是什么意思呢?

英文中,beef up的释义为:to make something greater or stronger by adding more substance to it,即:通过添加更多的材料来使某物变得更好或更强大。中文里,可以将beef up翻译为:增强、加强。Beef up后面可以接不同类型的名词,比如:如果英文老师让你“beef up your vocab”,TA的意思是:加强/扩充你的词汇量(vocabulary)。而美国学校加强校园的安保措施,则可以说:beef up campus security。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

与beef up意思相近的单词(近义词)还有:enhance、strengthen、reinforce、improve、increase等等。一般来说,beef up被归为口语化或非正式的用法,但其实在主流英文媒体的新闻报道中也会时常出现。

最后看一个Will的美语课提供的英文例句:Our CEO is planning to beef up the sales team by recruiting more talent.(我们的首席执行官正计划通过招募更多人才来加强销售团队)

Bomb这个词,在美式俚语中到底是形容好还是坏?(附英文例句)


大家如果平时比较关注美语口语或俚语用法的话,很有可能会留意到bomb这个词。我们知道,bomb的最常见意思是:炸弹、爆炸装置。但是在非正式用法中(甚至在许多主流英文媒体的报道中),它却具有一些不同的含义和用法。有的时候,bomb似乎表示某样东西是很好、很棒、极为成功的。但是,另一些时候,它却似乎能表示截然相反的含义,用来指:糟糕的、烂的、扑街的、惨败。

那么关于bomb这个词的真相究竟是怎样的?下文中,Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)将结合多个英文例句给大家做个解析。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。


本文为付费内容。开通Gold会员(仅99元人民币/月),即可解锁全文及300篇更多精华文章

您可以登录成为会员,本站支持微信PayPal付款。

暂不开通会员?您也可以25元购买本文


关于“agree to disagree”,分享一种简洁的中文译法


Agree to disagree,是持不同立场的各方就某件事情进行争论时可能会用到的一个英文短语。简单来说,当争论的双方都无法说服对方,并认为继续争论毫无意义时,常会用这个句子来表示“休战”。

网络上关于这个英文短语的讨论主要纠结于它的中文译法上(而非中文意思上),因为中文里似乎比较难找到一个非常准确的对应词(这种中英文难以对应的情况其实并不算罕见,比如:one size fits all)。

下面,Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)会给大家分享一种我们认为比较简洁且贴切的中文翻译,并附上相关的实用英文例句。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。


本文为付费内容。开通Gold会员(仅99元人民币/月),即可解锁全文及300篇更多精华文章

您可以登录成为会员,本站支持微信PayPal付款。

暂不开通会员?您也可以25元购买本文


error: Content is protected!