Alpha male是什么意思?

你会常常在美语中见到这么一个表达:Alpha male,我们都知道male意思是男性,那alpha male是怎样的一种男性呢?Alpha male的中文意思是:“大哥、老大”,也可翻译为“阿尔法男”。Alpha male通常指某个群体中具有主导(dominant)、强势地位的男性。他通常体魄强健(well built)、能力超人,表现强势(act tough)受到团体中其他成员的敬畏。并往往能在危难之际挺身而出,保护群体不受伤害。Alpha male经常被简化为“alpha”。 Alpha male过去常常用于动物学(zoology)研究中,指动物群体中的雄性头领。之后逐渐被用来指人类社会群体中的拥有最高地位的领头男性。由于Alpha male所处的主导地位,他享有诸多社交特权,比如:想用更好的食物及住所、受到群体中其他女性的爱慕并能获得更多的性。 Alpha male的说法可能源自于Alpha是希腊字母表中的首字母(α),所以alpha代表第一个,最高级别,由此引申为“居主导地位、社会等级最高的”。Alpha male的英文解释为:In social animals, an alpha is the individual in the community with the highest rank. 看几个与alpha male有关的美语口语例句: 版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。 Donald Trump’s fans long for an uncomplicated alpha male to lead them. Tiger Woods may have been the ultimate alpha male and was able … Read more

快速分享:Charm offensive的中文意思及译法

Charm offensive并不是一个我们会经常见到的高频英文短语,但对于公司、政客、甚至是一国而言,Charm offensive却是一种屡被采用的行事策略。运用得法,可以收获奇效,包括:帮助赢得好的口碑,获得更多支持,带来更大利益。那么什么是charm offensive? 我们看看charm offensive的英文解释:a campaign of flattery and friendliness designed to achieve the support or agreement of others.(为了获得他人的支持或同意而开展的奉承和友好的活动)更直白地说,就是以各种方式博得他人好感,或是拉拢别人,从而达到自己的目的。中文里,charm offensive可以翻译为:魅力攻势(中文维基百科译法),或柔性攻势、迷人攻势等。Charm offensive的理念与nudge theory颇为契合,都是采用的一种间接(indirect)的方式来影响他人。 版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。 参考链接: 美国前总统特朗普开展魅力攻势实例(NBC News)

“Fight fire with fire”是什么意思? 中文如何翻译?

今天在Yahoo.com上看到一则有意思的新闻标题:Trump’s new battle plan: Fight fire with fire(特朗普的新作战计划:fight fire with fire),你知道这里出现的英文短语“fight fire with fire”是什么意思吗? Fight fire with fire,直译是“以火攻火”,不过,它的意思有些类似于我们中文里所说的“以毒攻毒”,或“以其人之道,还治其人之身”(中文里相近的说还有:“以彼之道,还施彼身”,“师夷长技以制夷”等)。常比喻:采用与敌人相仿(相同)的战术予以克制、还击,从而致胜。这种做法往往会被视为是比较激进或极端(extreme)的。 那么这个短语是怎么得来的呢?据说,fight fire with fire这种做法源于早期人们为了防止山火继续蔓延,提前在自己住所附近点燃小规模、可控的林火,目的是烧掉可燃物,阻止即将临近的大火进一步燃烧,类似于起到防火隔离带的功能。 版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。 参考链接: http://www.phrases.org.uk/meanings/fight-fire-with-fire.html https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/fight-fire-with-fire https://grammarist.com/idiom/fight-fire-with-fire/

直播:2016美国总统竞选首场辩论赛(观看地址及文字直播)

2016美国总统竞选第一场辩论赛(特朗普 vs. 克林顿)的电视直播及文字现场报道: 视频直播观看地址:http://www.uspresidentialelectionnews.com/2016/09/live-stream-watch-first-clinton-trump-presidential-debate-tonight/ 版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。 Twitter文字直播:http://www.dailynews.com/government-and-politics/20160926/live-coverage-of-the-first-presidential-debate-between-hillary-clinton-donald-trump

error: Content is protected!