《速度与激情7》英文台词: I used to say I live my life a quarter mile at a time…


I used to say I live my life a quarter mile at a time and I think that’s why we were brothers – because you did too. No matter where you are, whether it’s a quarter mile away or half way across the world. The most important thing in life will always be the people in this room, right here, right now. Salute mi familia. You’ll always be with me. And you’ll always be my brother.

— Dominic Toretto (Fast & Furious 7)

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

“我以前常说自己的人生只活在每次那四分之一英里的竞速中,而这正是我俩能成为兄弟的原因,只因你我是同类人。无论你身在何处,近在咫尺、或远在天涯。生命中最重要的事永远是:珍惜眼前人,抓紧此时、此刻。向我的家人致敬!你永远与我同在,永远是我的兄弟。”

— 多米尼克·托莱多(《速度与激情7》)

Up the ante是什么意思?


Up the ante是一个常见的美语口语表达,意思是:加码、加大赌注。常用其引申含义,表示:投入更多、押上更多。其英文解释为:to raise the opening stakes in a betting game.(在下注类游戏中加大筹码。)up在这里的意思是“提高”(to raise; go better than),作为动词;而ante则是“赌注”之意。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

参考与up the ante有关的几个英文例句:

  • Pete upped the ante on that the poker game to $100 per hand. (皮特在扑克游戏中将赌注加大到100美元每手。)
  • Don’t up the ante any more. You’re betting far too much money already.(别再加注了。你已经投太多钱了。)
  • With three aces and two jacks, he thought it was safe to up the ante.(手中握有3张Ace,2张Jack,他认为加注万无一失。)
  • The school system cannot raise teachers’ salaries, so they are providing better benefits as an effort to up the ante.(学校的系统不允许给教师加薪,因此他们决定以提供更好福利的方式来加码。)

《碟中谍5: 神秘国度》英文台词: Now we are all wanted by the CIA… Awesome.


mission-impossible-rogue-nation-quote-alan-hunley-william-brandt

Alan Hunley: Mr. Chairman, the time has come to dissolve the IMF. It’s not just a rogue organization, it’s a disgraced one.

William Brandt: Shutting down the IMF is a mistake you might regret.

Alan Hunley: You and your team will answer for every wanton act of mayhem you are responsible for.

William Brandt: Now we are all wanted by the CIA… Awesome.

— Mission: Impossible – Rogue Nation(2015)

阿兰·胡恩利:主席先生,是时候解散IMF了。它不仅是一个不受控的组织,还令我们蒙羞。

威廉·布兰德:关闭IMF将是一个让你后悔的错误决定。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

阿兰·胡恩利:你和你的团队需要为自己一切肆意胡为的行动做出解释。

威廉·布兰德:现在我们都被CIA盯上了。。。太棒了。

— 《碟中谍5:神秘国度》(2015)

背景介绍:Alan Hundley testifies about the importance of shutting down the IMF, a move that William Brandt urges is a bad one. Hunley is not convinced by Brandt’s words and puts the known IMF agents, Brandt included, on a CIA watch list. (阿兰·胡恩利大谈解散IMF的重要性,而威廉·布兰德则认为这是一个愚蠢的决策。胡恩利不为布兰德所动,并将IMF的探员(包括布兰德)统统列入CIA监视名单。)

美语学习tips:IMF是电影《碟中谍》系列中的一个特工组织:全称为Impossible Mission Force(不可能任务部队)。rogue organization的意思是:不受控的组织,关于rogue的定义,参考go rogue。wanton:荒唐的、胡来的。mayhem:混乱。awesome:太棒了。这里是Brandt对Hunley的讥讽。

彼得·林奇名言: As I look back on it now, it’s obvious that…


“As I look back on it now, it’s obvious that studying history and philosophy was much better preparation for the stock market than, say, studying statistics.”

— Peter Lynch

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

“当我回顾自己的投资经历时,一个道理不言自明:研究历史、哲学这类投资前的准备工作胜过研究统计学。”

— 彼得·林奇

美语学习tips:Look back on something,意思是“回顾某事”。参考例句:As I look back on my life, I realize how truly lucky I was growing up in the 80’s and 90’s.(当我回顾一生,我意识到能在80和90年代长大是件多么幸运的事。)Statistics的意思是:统计数据、统计学。投资大师彼得·林奇的投资风格与“股神”巴菲特有些类似,比较看重股票的基本面(fundamentals),而非股价的短期波动(或价格走势),所以林奇得出了上述结论。

Contingent upon(on)是什么意思?


Contingent upon的意思是:取决于。注意upon也可以换成on。Contingent upon的英文意思类似于:depending on。参考Hyperdictionary.com的解释:determined by conditions or circumstances not yet established(由尚不具备的条件或环境所决定)。注意contingent在这里是形容词,常用:be contingent upon的形式。参考例句:

Our plans are contingent on the weather.(我们的计划取决于天气)

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

The arms sales are contingent on the approval of congress(军火销售取决于国会的审批)

Contingent作为形容词时,还有一个常用的固定搭配:contingent expenses。中文常翻译为:“或有费用”。(即:该费用有可能发生,也可能不发生。possible but not certain to occur。)如:they had to plan for contingent expenses. (他们不得不规划或有费用)。另外,Contingency Plan的意思是:应急计划。是风险管理重要组成部分。

值得注意的是,Contingent也可作为名词,其意思为:代表、(军事)小分队。比如:each nation sent a contingent of athletes to the Olympics(每个国家派遣一位运动员代表参与奥运会)。the peace-keeping force includes one British contingent(维和部队包括一支英国小分队)。

error: Content is protected!