彼得·德鲁克名言: Business only has two functions…

“Business only has two functions—marketing and innovation.”

– Peter Drucker

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

企业仅有两项职能:营销与创新。

— 彼得·德鲁克

Will点评:大师的一句话,言简意赅,却道尽了运作企业的精髓。唯有精于营销,才能获得顾客群体的广泛认知;唯有致力于创新,才能打造出差异化的产品及服务,不断开拓业务的蓝海。

什么是drag race?

英文短语drag race可能存在两种完全不同的含义,它们分别指的是什么呢?下面给大家做个简单介绍。

Drag race的意思是:短距加速赛车(也译为“直线加速赛”)。Drag race的英文解释是:a race between two or more cars over a short distance, usually a quarter of a mile, as a test of acceleration.(两辆或多辆汽车之间的短距离竞速,通常长度为1/4英里,目的是用来进行加速测试。)

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

很多人对于电影《速度与激情》(Fast & Furious)里的一句著名英文台词不太理解,该句台词的原文是:”I used to say I live my life a quarter mile at a time and I think that’s why we were brothers – because you did too. ” 其实这里的a quarter mile指的就是Drag race,也是《速度与激情》电影系列中主角们的精神依托。

需要注意的是,国外有一档著名的娱乐节目叫RuPaul’s Drag Race鲁保罗变装皇后秀),这个节目虽然也叫Drag race,但和赛车可完全不沾边。它是drag queen和race两个词的结合,意指“男性异装竞赛”,类似于伪娘(男扮女装者)换装比赛,由美国著名的变装皇后RuPaul主持。

如何理解premium的意思?

对于多数英文学习者而言,Premium是一个中高难度的单词。尽管可能会常常在新闻、文章、或日常生活中看到它的身影,但我们往往难以把握它的准确意思。原因很简单,因为它有多种不同的常用意思,且差别较大。今天,我们来详细了解这些含义及用法。

Premium的第1种意思是:“保费”(且常指购买者分期支付给保险公司的保费,如每月保费),也可称为“Insurance Premium”。参见TheFreeDictionary的英文释义:An amount paid or required, often as an installment payment, for an insurance policy.参考例句:I wanted to buy insurance with this company because the salesman told me they had the best insurance premium and I believed him.(我想买这家公司的保险,因为销售人员告诉我他们的家的保费是最划算的,而且我信了他。)

Premium的第2种常见意思是:

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。


本文为付费内容。开通Gold会员(仅99元人民币/月),即可解锁全文及300篇更多精华文章

您可以登录成为会员,本站支持微信PayPal付款。

暂不开通会员?您也可以25元购买本文


Duh的意思及发音是什么?(附英文例句)

Duh是一个美语口语中常见的单词,但是可能很多人并不明白它的确切意思、含义及发音。下面Will为大家做个简要的介绍,并提供相关的实用英文例句(含不同的使用场景),帮助你轻松搞定duh这个词的用法。


本文为付费内容。开通Gold会员(仅99元人民币/月),即可解锁全文及300篇更多精华文章

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

您可以登录成为会员,本站支持微信PayPal付款。

暂不开通会员?您也可以20元购买本文


On top of that是什么意思?

On top of that的字面意思是:位于…的上方。但是在美语口语中,它还具有与字面意思不一样的含义,常见的有两种。

On top of that的第一种常见口语意思是:“除此之外,另外”。其英文解释(或同义词)为:and, additionally, moreover。参考例句: I was late for the project meeting this morning, on top of that, I forgot to bring my PowerPoint slides for the presentation.(早上的项目会议我迟到了,此外,我还忘记带演示用的ppt文档了。)

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

On top of that的第二种常见口语意思是:“正在处理某事”。其英文解释为:have everything under control and is working on it。例如:Don’t worry, I’m right on top of that. The security hole will be fixed in 30 minutes.(别担心,我正在处理。这个安全漏洞将在30分钟内得到修复。)

error: Content is protected!