“试衣间”的英语是什么?怎么翻译?

在商场(department store)或零售店(retail store)购买服装时,我们需要对看中的衣服进行试穿(try it on),以确定是否合身。大多数服装店都会配备一个简单的试衣间,以便顾客在保证隐私的情况下更换衣服,并观察衣物穿上后的效果。

在美国,试衣间的英语是:changing room,或者也可以说:fitting room。严格来说,changing room的范畴比fitting room的范围要广,比如:locker room(运动员的换衣间)也可以被称为changing room。所以changing room也可以考虑翻译为“更衣间/换衣间”。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

我们看一下changing room/fitting room的英文解释:are usually small single-user cubicles where a person may try on clothes. These are often found at retail stores where one would want to try on clothes before purchasing them.(通常是个小隔间,可以容纳1人在内换衣。常位于零售店内,以便人们在购买衣服前进行试穿。)需要注意的是,dressing room,通常不用来指“试衣间”,常指位于剧场或舞台后台(backstage)供演员使用的”换衣间”。

“请问能刷信用卡吗”,用英文怎么说?

如果你热衷在国外旅游购物,在选好商品,去柜台结账时你会面临这样的选择:是以现金结账还是刷信用卡支付呢?这时你可以询问店员:“请问能刷信用卡吗?”,英文中是如何表达这个说法的呢?

你可以这样说:Do you take credit cards?或者:Do you accept credit cards? 店员往往会这么回答:Yes, we do. Visa, MasterCard and American Express.(是的,可以刷卡。我们支持维萨、万事达、以及美国运通信用卡。)

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

当然,任何事都会有例外,有的店里可能不接受信用卡,你可能也会听到店员这么回答:No. I’m sorry, we don’t. We take either cash or check.(不能。抱歉,我们只接受现金或支票)其他的一些回答还可能包括:No credit cards. Cash only. (不支持信用卡,只接收现金)We prefer cash. Credit card machine is down. (用现金更好,我们的刷卡机坏掉了)Sorry, We are having technical problems and can not accept credit cards. (抱歉,我们遇到些技术问题,目前不能接受信用卡)

参考链接:

https://en.wiktionary.org/wiki/do_you_accept_credit_cards

“Bomb”在形容电影票房时是什么意思?

美国电影《独立日2》(又译《独立日:卷土重来》)正在热映,而Will却在Yahoo.com上看到这样一篇英文报道:3 Reasons Why ‘Independence Day: Resurgence’ Bombed at the U.S. Box Office。你知道这里的bomb是什么意思吗?


本文为付费内容。开通Gold会员(仅99元人民币/月),即可解锁全文及300篇更多精华文章

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

您可以登录成为会员,本站支持微信PayPal付款。

暂不开通会员?您也可以20元购买本文


“电动汽车”的英文是什么?

“电动汽车”指以电能(通常是锂电池)驱动的汽车,在美国,统称为Electric Car(或简称为EV),最著名的电动汽车品牌当属Tesla Motors出产的系列汽车了,如:Tesla Model S。电动汽车有时也被称为Electric Automobile。如果不单指汽车,而想表达所有以电池驱动的交通工具,可以说Electric Vehicle(电动交通工具)。参考一个英文例句:The electric cars are getting more and more popular these days because they are considered environment friendly.(电动汽车愈来愈流行,因为其不会对环境造成破坏。)

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

Write-up是什么意思? 如何翻译?

初次见到Write-up这个词,你可能会觉得有些怪怪的,并且对它的含义有些摸不透。你估摸着这个词必定与写作(write)脱不了干系,但用短横线加上个up,这又是个什么鬼?

好吧,Write-up的意思是:“专文、专稿、详细报告”。参考Yourdictionary.com对write-up提供的英文解释:a write-up is a written report on something or someone. (write-up就是针对某事、或某人的一篇书面报告。)比如一篇详尽的影评(full movie review)就可以称为write-up。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

参考这个英文例句:An example of write-up is writing an article on how Michelle and Barak Obama met. (一篇讲述米歇尔和奥巴马是如何相识的文章,其实就属于专文)。

error: Content is protected!