Web hosting (service)是什么意思?

Web hosting (service)是一种IT服务,该服务允许个人或公司将他们的网站(website)建设在服务商提供的“空间”之上。中文里,web hosting (service)可以被翻译为:网站托管、主机空间、虚拟主机服务

这类服务的提供者被称为主机商(web hosts)。这里的host,类似于“主持、主办、提供”的含义。人们之所以会选择web hosting服务,是因为他们可以通过该服务快速地搭建起属于自己的网站,而无需关心服务器硬件、网络带宽、硬件存储设备等底层的基础设施。目前的web hosting通常都是以月租、年租的形式提供,随着技术的进步,主机上甚至可以运行用户根据访问流量自己选择所需要的CPU、内存、存储空间、服务器带宽等资源,以进一步降低用户的购买成本。

目前美国比较好的主机空间提供商是:Bluehost,这家主机商不仅在行业占据领先地位,且价格低廉,更允许用户在一个主机空间上建立多个(理论上没有数量限制)不同域名的网站,相对于国内的主机商而言,能极大地降低站长的网站运营成本。此外,美国的Dreamhost、以及欧洲的Hostinger,也是口碑非常不错,且价格更为便宜的美国主机商,和Bluehost齐名。

由于国外的web hosting无需进行繁琐的备案流程,你甚至可以10分钟内就完成购买、开通、并让你的网站上线,非常方便。Bluehost、Hostinger、Dreamhost目前提供的主机空间服务类型都包括:Shared hosting(见参考链接(1)),VPS hosting,Cloud hosting等。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

参考链接:

(1) 什么是shared hosting?

(2) https://en.wikipedia.org/wiki/Web_hosting_service

(3) Bluehost主机

(4) Dreamhost主机

(5) Hostinger主机

Take the fall是什么意思?怎么翻译?

在英文里,take the fall是一个常见的口语表达,其英文意思是:To bear the blame or punishment for a failure or a misdeed.(为失败或过错承受责备或惩罚)用中文来说,take the fall的意思是:承担过错,担责。另外,take the fall还往往具有这样一层含义,当两人同时犯错时,其中一人承担责任,而另一人则免受惩罚。参考这个例句:You did it, and I won’t take the fall!(这是你干的,我不会为你承担责任!)

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

在热播美剧《妙女神探》(英文名:rizzoli & isles)的第五季第一集中,有一段对白就出现了take the fall这个短语:-What do you think? Lover’s quarrel? -Yeah, about who’s taking the fall.(翻译:-你怎么看?情侣吵架么?-是哦,关于由谁来担责呢。)

“网赚”的英文是什么?

所谓“网赚”,是指通过互联网(Internet)赚钱的一种盈利方法。通俗地说,就是在网络上赚钱。网赚这种方式由来已久,你知道网赚的英文说法是什么吗?

在英语里,网赚的说法是:make money online。这里的online,就是“在线”、或者“线上”的意思。你也可以说“make money on the Internet”,或者“make money on the web”,意思都是一样的。

网赚的方式多种多样,有的通过Bluehost等主机商创建个人网站或博客(blog)挂广告(Google AdSense等)、开设YouTube频道、抖音直播带货、销售电子书(sell ebooks);还有的通过推广联盟(affiliation,如:亚马逊联盟、CJ等),网上开店(sell things online,如:淘宝、eBay、Shopify等);更可通过在家办公(work from home),或是做自由职业者(freelancer),通过Fiverr、Upwork赚钱等。无论是在中国国内、还是在国外,确实有许多人通过网赚获取了可观的收入。当然,在网赚的同时,大家也要注意避免各种骗局及陷阱(avoid scams)哦。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

我们看看相关的英文例句:

There are tons of videos on YouTube that teach people how to make money online.(YouTube上有大量的教人如何网赚的视频)

Tim recently quit his day job to focus on making money online.(Tim最近辞去了工作,专心于做网赚)

参考链接:

利用美国Bluehost优质主机建站

“隆胸(手术)”的英文怎么说?

“隆胸(手术)”是指将人工制造且质地柔软的假体,如硅胶袋(silicone implants)、盐水袋(saline implants)等,通过手术植入(implant)女性的乳房(breast),使其外观具有增大的效果。不少女性选择隆胸手术,因为她们认为丰满、高耸的胸部会使自己看起来更加性感(sexy)。那么,你知道英语中的“隆胸手术”怎么表达吗?

在英文中,“隆胸”最常用的说法是:breast augmentation (surgery)。这里的augmentation,是增大的意思。另外,也可以说:breast enlargement (surgery)。

在美式口语(俚语)里,人们也会把乳房整形称为:boob job。这里的boob,指的是乳房。通常,boob job会指隆胸,但也可用来指其他与乳房有关的整形手术。Cosmopolitan有一篇详细介绍隆胸手术的文章《21 Things You Should Know Before Getting a Boob Job》(隆胸前你应当了解的21件事,见参考链接(4)),有兴趣可进一步阅读。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

参考链接:

(1) http://www.dictionary.com/browse/boob?s=t

(2) http://www.urbandictionary.com/define.php?term=boob%20job

(3) https://en.wikipedia.org/wiki/Breast_augmentation

(4) http://www.cosmopolitan.com/health-fitness/advice/a38708/things-you-should-know-before-getting-a-boob-job/

汽车“变道”的英文是什么?怎么翻译?

汽车变道,是指开车时从当前所在的车道驶入另外一条相邻的新车道(enter/move into a new lane),这是在驾驶中会经常遇到的操作。你知道“变道”的英文是什么吗?

在美式英语中,变道的说法是:change lane。lane,是车道的意思。变道的名词形式有:lane-changing, 或者是changing lane。在change lane的时候,注意要one at a time(每次变1条车道),避免连续变道。另外,变道前,注意要turn on the turn signal(打开转向灯)。

我们来看个英文例句:Be sure to turn on your blinker when changing lanes.(变道时切记要打转向灯)

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

关于变道的方法及注意事项,可以进一步参考这篇文章:How to Change Lanes(如何变道)

参考链接:

http://bighornlaw.com/do-i-have-to-signal-to-change-lanes/

error: Content is protected!