Having said that, that (being) said的意思,翻译及用法

Having said that,是在口语交谈(spoken language)中经常出现的一个转折词(transitional phrase)。我们来看看它的具体意思及用法。

线上词典LearnersDictionary指出:““Having said that” it is a signal that they are going to say something which will contrast or disagree with what they said a moment ago. ” 即:说话的人往往把Having said that作为一个信号,提示对方:下面我说的话将会与我刚才说的内容观点相对、或产生分歧。

在中文里,Having said that,可以考虑翻译为:“说了这么多,尽管如此,不过,然而”等。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

参考例句:You guys have done a pretty good job. Having said that, I still think there’s room for improvement.(你们的工作完成得不错,然而,我认为仍然有可以改进的空间)。

除了Having said that之外,that said,that being said,都可表示类似的转折意思,用法也与having said that一致。例如:I’m having my hands full right now, that said, I’ll still take time to review your proposal. (我现在忙得不可开交,尽管如此,我还是会抽时间审阅你的建议案)。

参考链接:

http://learnersdictionary.com/qa/Having-said-that-or-That-said

http://www.answers.com/Q/What_does_that_being_said_mean

由If引导的虚拟语气用法及例句:second conditional

英文中,If引导的假设条件句可分为多种不同的类型,其中一种叫second conditional(有时也叫conditional type 2)。一般而言,second conditional表示“对现在或将来不太可能发生情况的假设”。它的句式结构是这样的:If + Past simple,  Would + base verb,即:If引导一般过去式从句(表示假设),主句时态用would+动词原形(表示结果)。下面Will的美语课结合多个典型例句,帮助大家更好地掌握second conditional的具体用法。


本文为付费内容。开通Gold会员(仅99元人民币/月),即可解锁全文及300篇更多精华文章

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

您可以登录成为会员,本站支持微信PayPal付款。

暂不开通会员?您也可以20元购买本文


《黑客帝国》(The Matrix)经典台词: I show you how deep the rabbit-hole goes

“This is your last chance. After this, there is no turning back. You take the blue pill – the story ends, you wake up in your bed and believe whatever you want to believe. You take the red pill – you stay in Wonderland and I show you how deep the rabbit-hole goes.”

— Morpheus,The Matrix

“这是你最后的机会。这以后,你将没有机会回头。如果选择蓝色药丸– 故事就此结束,你在自己床上醒来,继续相信你愿意相信的一切。如果你吃下红色药丸– 你将留在奇境,我会让你看看兔子洞究竟有多深。”

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

— 墨菲尔斯,《黑客帝国》

注:

(1) 以下是这段电影对白的英语原声音频(MP3格式):

(2) 这是《黑客帝国》里最为经典的台词之一。这句话里的rabbit hole(兔子洞)是一种隐喻(metaphor),指的是“进入未知世界”,这层含义源自1865年的著名童话书《爱丽丝漫游奇境记》(Alice’s Adventures in Wonderland,也被简称为“Alice in wonderland”)。

分享:2016美国副总统辩论视频直播网址(Mike Pence vs. Tim Kaine)

2016年美国副总统竞选辩论(2016 US Vice Presidential Debate)正在直播,两位副总统竞争者分别是来自共和党的Mike Pence和代表民主党的Tim Kaine。以下是可以在线观看辩论赛视频直播的英文网址:

(1) PBS直播

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

http://www.pbs.org/newshour/updates/watch-vp-debate/

(2) Yahoo直播(含现场文字分析点评)

https://www.yahoo.com/news/2016-vice-presidential-debate-live-updates-kaine-pence-193823897.html

美剧预告里的10|9c (10/9c)是什么意思?

今天Will在Twitter上看到一段关于美剧Designated survivor(Maggie Q参演)的预告片视频,其中一幅画面有这样的字眼:Series Premiere, DESIGNATED SURVIVOR, Tonight 10|9c。现在考考你,你知道这里的10|9c(也写作10/9c)是什么意思吗?

其实,这里的10指的是10 pm in the eastern time zone(东部时区的晚间10点);而9c则是指9 pm in the central time zone(中部时间晚间9点)。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

由于美国有4个不同的时区,分别是:eastern, central, mountain, pacific,尽管电视节目在同一时刻播出,其各地域看到的时间却并不相同,因此美剧通过10|9c进行区分。

参考链接:

https://answers.yahoo.com/question/index?qid=20080930192404AAOmYSA

error: Content is protected!