“史上最差劲”,英语口语里怎么说?

“史上最差劲(,没有之一)”,表示相当糟糕,其恶劣程度历史上无人能及。在中文里,这是一个相当生动的说法,在英文口语中,也有类似的表达,你可以说:worst … ever。这里的worst,是bad(差劲)的最高级;ever,则表示“最、无人能比”之意;而…,则可以用任何你想吐槽的对象来替代。注意ever经常在口语里出现表示强调,如:I’ll never, ever, cheat again.(我绝对不会再出轨了,绝不。)

当然,除了worst…ever,你还可以说:worst … in history,或者worst… of all time。这里的in history,of all time,也都可以表示”在历史上”、“史上”。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

参考例句:This is the worst company ever. I had them for years for all my phone services. Every month I had to call and question my bill. They sneak charges on your bill. (这是史上最差的公司。我用他们家的电话服务好几年了。每个月我都得打电话去喝他们对质账单。他们会偷偷往你的账单里加收费。)

类似的,”史上最好”,亦可用这种模式来套用,你可以说:”best … ever”。比如这则新闻标题:2016: A Bad Year for Democracy, but “Best Ever” for Big Media(2016:对民主而言是糟糕,而对各大媒体却是“史上最好”的一年)

“自拍杆”的英文是什么?

“自拍杆”,是一种用来固定手机的便携式可伸缩杆,用来为自己进行多角度拍照,并可支持遥控。

自拍杆的的英文说法是:selfie stick。这里的selfie,意思是“自拍(照)”,而stick,则是杆的意思。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

参考英语例句:

If your selfie stick needs power (any bluetooth one will need power), make sure it’s fully charged before you use it. (如果你的自拍杆需要供电(任何支持蓝牙的型号都需要电力),在使用前请确保已完全充好电)

美剧里的crossover是什么意思? 怎么翻译?

我们在看电影、美剧的剧情(或角色)介绍时,可能会遇到这样一个词:crossover,你知道它是什么意思吗?

Crossover的本意是指:a place at which a crossing is made,即:可供跨越的地方,也就是能让人从一个地方跨越到另一处的途径。但在电影,或电视剧集中,crossover指“不同电影或电视中的角色同时出现在一部全新作品中,类似于角色穿越”。在这个含义下,Crossover目前在中文里没有统一、标准的翻译。Will个人觉得可以将之翻译为:“角色穿越、角色融合、角色跨界”等。一个典型的crossover例子是:Batman V Superman: Dawn of Justice(蝙蝠侠大战超人:正义黎明)。

来看近期一个和crossover有关的新闻标题:NBC Will Preview Chicago Justice with a Three-Way Crossover,意思是:NBC将试播《芝加哥律政》,讲述跨越3个不同剧集的故事。这里的three-way,指剧情同时联接3部Chicago剧集(分别是:Chicago Fire, Chicago P.D., Chicago Justice)。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

参考链接:

http://www.tvguide.com/news/chicago-justice-crossover-preview-chicago-fire-pd-nbc/

http://batmanvsuperman.dccomics.com/index.php

“返现”的英文怎么说?

返现,通常指银行或商家为了鼓励消费者刷卡或购物,承诺在用户完成购买后,给与其一定数量的现金奖励。这种返现往往会存到用户的信用卡(credit card)或会员购物卡里。在英文里,返现的说法是:cashback。这里的cash是”现金”,back是”返回”之意。注意两个词要连写哦。参考cashback的英文释义:a system in which banks or businesses encourage people to buy something by giving them money after they have bought it。我们看一个cashback的英语例句:The major banks are offering cashback deals of up to $5,000 on their mortgages.(各大银行目前为按揭贷款提供高达5000美元的返现。)

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

股票投资里的”做多”,其英文说法是什么,如何使用?(附多个例句)

股票/证券投资中常说的”做多,看多”,意思是投资者看好某只股票,预测其价格在未来一段时间会上涨,因此决定(或实施)买入并持有。那么”做多某只股票”,美国的专业投资者们都是怎么用英文表达的呢?注意,不要像一些在线翻译建议的那样,说成”do more stock”哦。下面Will给大家介绍做多的一些地道说法,及使用例子。


本文为付费内容。开通Gold会员(仅99元人民币/月),即可解锁全文及300篇更多精华文章

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

您可以登录成为会员,本站支持微信PayPal付款。

暂不开通会员?您也可以20元购买本文


error: Content is protected!