Graphic这个单词在美语口语中的特殊意思及用法(2023年更新)

在英文里,Graphic用作形容词的常见意思是:of or relating to visual art, especially involving drawing, engraving, or lettering; of or in the form of a graph. 即:视觉艺术有关的、图片的。

然而在美式英语中,graphic还有一层意思,它可以用来表示:赤裸裸、不加掩饰的、写实的、血腥暴力的。与之有关的两种常见说法是:graphic violence(血腥暴力), graphic sexual scenes(赤裸裸的性爱场景),或graphic nudity(大胆的裸露场景)。在这种用法里,graphic的意思等同于explicit,也有点类似于现在网友们爱说的“大尺度”。

参考英文例句:This movie contains graphic sexual scenes, so it’s not suitable for children and adolescents. (这部电影含有露骨的性爱场景,不适合小孩及青少年观看。)

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

参考链接:

https://en.wikipedia.org/wiki/Graphic_violence

http://www.thefreedictionary.com/graphic

http://www.urbandictionary.com/define.php?term=graphic

Fall short是什么意思?

刚刚在Yahoo!上看到一篇不错的分析OPEC和美国页岩油生产商利益博弈关系的文章,标题为:New Oil Price War Looms As The OPEC Deal Falls Short。其中用到了一个短语fall short,你知道它是什么意思吗?根据TFD,fall short的含义为:1. To fail to attain a specified amount, level, or degree 2. To prove inadequate. 其实这两个解释意思差不多,中文里可以理解为:不及预期,未达标。在上面这篇新闻报道里,fall short的意思是指OPEC成员国达成的减产协议由于各种原因,未能达到预期效果,反被美国页岩油厂商趁机偷袭成功,抢占了市场,新的原油价格战大有一触即发之势。有兴趣不妨读读这篇英语文章的全文(见参考链接)。

参考链接:

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

http://finance.yahoo.com/news/oil-price-war-looms-opec-000000715.html

“在右下角、左下角中”的英语怎么说?

在英文中,表示方位的右下角、左下角与中文里的描述顺序恰好是相反的,我们来了解一下他们的英文说法分别是什么。

右下角、左下角在英语中的说法分别是:bottom-right corner;bottom-left corner。这里的bottom表示底部,注意不要说成了down哦。另外,如果要表达“在左下或右下角中(处)”,可以用介词:in、at、on。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

参考英文例句:Click Submit in the bottom-right corner of the robots.txt editor. This action opens up a Submit dialog. (在robots.txt编辑器的右下角中,点击”提交”按钮。该操作会启动一个”提交”的对话框。)You can find the icon at the bottom right corner of the screen.(你可以在屏幕右下角处找到这个图标)

现在考考你,在左上角处,或在右上角处,用英语又该如何表达呢?

(点击上面的播放按钮,可收听本文音频。)

马云英文名言: Never give up. Today is hard…

“Never give up. Today is hard, tomorrow will be worse, but the day after tomorrow will be sunshine.”

— Jack Ma

“绝不要放弃。今天的情势艰难,明天还会更糟,但后天将阳光灿烂。”

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

— 马云

Will解读:的确,很多时候,成败之间的差别就在于你是否能正确地坚守。看准了,咬牙扛过去,也许你就成了人生赢家。

参考链接:

https://www.brainyquote.com/quotes/quotes/j/jackma678619.html

“我能从中得到什么好处呢?”,这句话英语口语如何表达更地道?

“我能从中得到什么好处?”或者“我这么做能获得什么好处呢?”,你知道这两个中文句子用英语怎么说吗?有人说:我可以将其翻译为:What benefits can I get from it? ,或者:What do I get out of it?。Will承认,这些翻译都完全正确。可是你想过没有,在美式英语里,这句话怎么说才显得更地道呢?


本文为付费内容。开通Gold会员(仅99元人民币/月),即可解锁全文及300篇更多精华文章

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

您可以登录成为会员,本站支持微信PayPal付款。

暂不开通会员?您也可以20元购买本文


error: Content is protected!