On the left side, on the left-hand side,乍一看似乎都是表示左边的意思,那二者有区别吗?还是可以互换(interchangeable)呢?
On the left side,可以理解为:在左边。而on the left-hand side,则可理解为:在左手边。二者的意思的确非常接近。但又一些细微区别:on the left side表达的”左边的方位、方向”,范围较大、较模糊。而left-hand side,则指的靠近说话人的”左手边”,其范围较近、较窄、更具体。此外,在谈论数学等式(equation)的左边、或右边时,人们习惯用:the left-hand side,或者the right-hand side。而On the right side, on the right-hand side,与此同理。
版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。
体会下面几个句子的区别:You can find it here down the left-hand side of this slide.(你可以在这张幻灯片的左下角处找到它。)Some countries drive on the left side of the road.(一些国家的机动车靠左行驶。)The left side of the brain is responsible for controlling the right side of the body.(左侧大脑负责控制身体的右侧。)
参考链接:
https://jakubmarian.com/right-side-vs-right-hand-side-in-english/