One too many还是one two many?

你可能在英文对话中听到过这样的表达:one too many,它听起来也很像one two many,但是你并不能确定。那么到底哪个说法是正确的,这个英文表达具体又是什么意思呢?

正确的说法(写法)应该是:one too many,而不是one two many。在美式英语中,one too many是个较为常见的表达。它常用来表示下面两种含义:

(1)(喝酒)喝多了、喝高了、喝醉了。比如:He had one too many last night.(他昨晚喝多了)I think you had one too many drinks. Let me give you a ride home.(我觉得你喝多了,我开车送你回去吧)

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

(2)过量、或过多、超出了临界点。You said this one too many times. I’m not gonna believe you anymore.(这种话你说得太多,我不会再信你了)

参考链接:

https://www.lexico.com/en/definition/have_one_too_many

https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/be-one-too-many-for

https://ell.stackexchange.com/questions/18872/what-one-too-many-means-in-youve-read-one-too-many-stories


注:本文由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创,最后更新时间为:2019年6月12日 9:39:14 AM。未经授权,严禁转载。
error: Content is protected!