If you will这个表达,多在英语口语(spoken English)会话中出现,那么它的意思和用法是怎样的呢?
这个短语的英文意思是:this is one way of saying this; if you allow me to use this phrase。中文可翻译为:如果你允许我这么说的话;若你不介意我使用这个词;请允许我这么说。
它常用于说完某个特定词汇之后,其目的是解释:我刚才用的这个词(字眼)也许不一定恰当。
版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。
我们看个例句,会更容易理解它的用法:What she has done to him is simply “magical”, if you will.(她对他做的事情简直是”神了”,如果你不介意我这么说的话。)
关于if you will的用法及存在的意义,网上有不少争议。不少人认为if you will并无实际意义,许多人之所以爱用它,不过是让自己的表述显得更加高大上。也有观点认为,if you will在特定的场景下(比如找不到合适的词句,或需要缓解某个词汇带来的尴尬感时),还是有其独特价值的。
参考链接:
http://dictionary.cambridge.org/us/dictionary/english/if-you-will
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=If%20you%20will