公司员工“go on leave”是离职的意思吗?“Go on paternity leave”又该如何理解?

公司英文中,我们时常会看到某位雇员“go on leave”这样的说法,由于其中的leave一词可以指离开,那么go on leave这个短语是指员工离职了吗?而另一个常用的相关表达“go on paternity leave”,又该如何理解?一起来看Will的美语课的快速介绍。

其实,go on leave并不是离职的意思,而是指:take a temporary absence from work,意为:临时性请假。当雇员go on leave时,其仍然和公司保留着雇佣关系,假期结束时需返回工作岗位。Go on leave的原因可以很多,常见的包括:sick leave(休病假),vacation leave(度假/旅游假),marriage leave(婚假),family leave(家事假)等。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

注意与go on leave意思接近的另一个常用职场英文短语是:take a leave(请假)。一般如果是员工主动向公司请假,常使用need to take a leave这种说法。比如:I need to take a sick leave today(我今天需要请病假)。

另外,如果员工是go on paternity leave,一般是指:(a new father) takes a period of time off to bond with his child and to help his partner adjust to parenthood(父亲请假陪伴孩子,并帮助另一半适应适应做父母的生活),这个假一般是丈夫在妻子生完孩子后请,中文里可翻译为:男性休陪产假。


注:本文由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创,最后更新时间为:2023年5月23日 9:19:26 AM。未经授权,严禁转载。
error: Content is protected!