“Get the axe (ax)”是一个比较口语化、形象化的英文说法,其字面意思是:得到了斧子(axe),实际上指:被斧头砍掉了。在职场语境中,get the axe被引申来表示:遭到解雇,被炒鱿鱼。
我们看看get the axe的英文释义: get fired; if a person gets the axe (ax), they lose their job。除了说get the axe外,也可以把axe当动词:someone is axed。例如:The reporter was axed today due to a sex scandal(因一桩性丑闻,该名记者遭到解雇)。
版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。
参考几个例句:I can’t believe it… my manager got the axe at work today. (难以置信,我的经理今天在公司被炒掉了。)After making racist jokes during a live broadcast, the news anchor has gotten the ax from the sports station.(由于在现场直播中开种族玩笑,这位新闻主播被体育台给炒掉了)。
注意,在美国,axe常常被拼写为ax,二者的意思并无不同。