Double down是什么意思?如何翻译?

英文短语double down,原本是个牌桌上的下注术语,后来被人们在生活中广为使用。我们一起来看看它的意思及用法。

Double down的英文翻译为:To double one’s original bet after being dealt the first two cards in a game of blackjack。意思是:在黑杰克(又名“二十一点”)扑克牌游戏中,当玩家收到庄家(the dealer)最初发出的2张牌后,进行加倍下注。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

中文里,可以把double down译为:加倍、翻倍,或变本加厉。

前两天,Will在Yahoo!上看到一则新闻,是关于共和党总统候选人特朗普(Donald Trump)的。标题为:Trump doubles down on Elizabeth Warren ‘Pocahontas’ attack after Native American woman calls him ‘offensive’。其意思是说:在一位美国当地/土著女性表示特朗普将Elizabeth Warren称呼为Pocahontas(宝嘉康蒂,印第安土著公主)的行径过分时,特朗普反而变本加厉了。

注意如果表示对某件事情的努力进行加倍时,double down后面接一个介词on,变为double down on something。


注:本文由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创,最后更新时间为:2020年1月28日 8:59:40 PM。未经授权,严禁转载。
error: Content is protected!