美语口语中形容一个人“什么也不干”,可以怎么说?



关注Will的美语课公众号,获得最新文章推送。
(扫描上方二维码,关注Will的美语课微信公众号)

如果一个人游手好闲,什么重要的事也不干,或并不创造太重要的价值。中文里可以说:他什么也不干,或他屁事不干。英文口语中,可以怎样表达这个意思呢?

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

你可以说:He doesn’t do shit。这里的shit,可以理解为:事情,或不重要的事情,可考虑译为“屁事”。Doesn’t do shit,就是连不重要的小事都不干,也就是“啥也不做”。注意在英文中,“shit”是个比较粗俗的口语化说法,所以在正式谈话中,不要使用这类句子。你可以换个更文雅的说法:He basically does nothing,或He doesn’t do anything at all。


注:本文由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创,最后更新时间为:2020年1月05日 9:36:49 AM。未经授权,严禁转载。
error: Content is protected!