近日,韩国因为其总统突然宣布实施紧急戒严,在该国内外都引起轩然大波,甚至导致总统遭到反对党的弹劾(impeachment)。可什么是“戒严”,与之相关且容易混淆的一个概念“宵禁”又是什么?今天Will的美语课就和大家聊聊这两个词的英文说法,以及它们的不同。
宵禁(Curfew)和戒严(Martial Law)是两种限制措施,但它们的实施背景和影响范围有所不同。
版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。
宵禁是一种时间限制,通常由政府或地方当局在紧急情况下实施,规定特定时间段内居民不得外出。例如,宵禁常见于自然灾害、骚乱或暴力事件发生时,以确保公共安全。宵禁的实施范围通常较小,多限于特定地区或城市。英文例句: The government imposed a curfew from 10 PM to 6 AM due to the ongoing protests.(政府因持续抗议活动实施了晚10点至早6点的宵禁。)
戒严则是一种更广泛的措施,指在国家安全受到严重威胁时,军方接管部分或全部民事权力。戒严通常伴随着更严格的限制,例如暂停法律程序、控制言论自由或执行军法。其影响范围可能覆盖整个国家,通常适用于战争、严重内乱或外部威胁等情况。英文例句: Martial law was declared in the region after the outbreak of war.(战争爆发后,该地区宣布实施戒严。)
简言之,宵禁旨在管理居民行为,多在特定时间和地区内有效,而戒严涉及军事接管民事权力,其影响范围和强度要大得多。