“我能从中得到什么好处?”或者“我这么做能获得什么好处呢?”,你知道这两个中文句子用英语怎么说吗?有人说:我可以将其翻译为:What benefits can I get from it? ,或者:What do I get out of it?。Will承认,这些翻译都完全正确。可是你想过没有,在美式英语里,这句话怎么说才显得更地道呢?
本文为付费内容。开通Gold会员(仅99元人民币/月),即可解锁全文及300篇更多精华文章
版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。
暂不开通会员?您也可以20元购买本文。