“Pegging”的这两种不同含义,你都了解吗?

“Pegging”这个词汇在不同的语境中有着截然不同的含义。一方面,它可能与财经领域有关,另一方面,它也与两性的行为偏好相关。本文中,Will的美语课将快速探讨这两种不同含义,以帮助你更全面地了解“Pegging”的用法。

1. 财经领域中的“Pegging”

在财经领域,“Pegging”通常指的是一国货币与另一国货币或一篮子货币之间的固定汇率制度。在这种情况下,货币的价值被直接或间接地锁定在其他货币或一篮子货币的价值上。这样的制度旨在维持相对稳定的汇率,以促进国际贸易和投资。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

例如,一个国家可能决定将其货币与美元挂钩,这意味着这个国家的货币的价值将与美元的价值相对固定。这种做法有助于降低通货膨胀风险,提高投资者和企业对该国经济的信心。然而,也有人批评这种固定汇率制度,认为它可能导致经济不稳定和贸易不平衡。

2. 两性偏好中的“Pegging”

在两性私密关系语境中,“Pegging”则有着另一种涵义。在这里,它描述的是一种特殊亲密行为,由女性主动发起,目的是为伴侣提供额外的愉悦。它被认为是一种爱的表达方式,但也存在争议。据说,pegging一词是由美国知名情感专栏作家Dan Savage于2001年创造的。需要注意的是,夫妻或情侣间的亲密行为是私人而敏感的话题,双方应该在平等、尊重的基础上参与。

Pegging一词充分体现了英文中语言的多义性和灵活性。通过掌握其不同含义,我们能够更好地理解、沟通,避免误解和混淆。

在情感和亲密关系语境中,“bareback”是指露背吗?这个词到底有何特殊含义?

在探讨两性情感、亲密关系或行为时,英文里的各种相关表达可谓花样迭出,多姿多彩。但这也给英语学习者带来了不小的挑战,因为不少的词语或表达可能会让人懵圈,它们甚至听起来像是某种“黑话”。比如今天Will的美语课要给大家介绍的这个词:bareback,从字面上看,你很难推断出它的真实意思。那么问题来了:“bareback”是指露背吗?这个词到底有何特殊含义?


本文为付费内容。开通Gold会员(仅99元人民币/月),即可解锁全文及300篇更多精华文章

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

您可以登录成为会员,本站支持微信PayPal付款。

暂不开通会员?您也可以25元购买本文


关于“prone bone”的中文意思和译法,正解来了!(含说法来源介绍)

近期Will的美语课读者多次提及一个有意思的问题:英文短语“prone bone”到底是什么含义?关于prone bone,如果你通过百度或谷歌简单查询一下,会发现部分网友们关于它的解答令人摸不着头脑:有人说它的意思是“多发骨”,还有人说是“易发骨”,也有权威翻译软件将其解释为:“俯卧骨”。看完这些翻译,你心中是不是已经升起一种“活久见”的感叹:这明明全是中文,怎么我就看不懂呢?

好吧,其实,prone bone是一个美式俚语(slang),尽管它看起来很像是解剖学(anatomical)、医学领域的专业术语,但实际上并非如此。它关乎男女间的情感表达和亲密行为(intimate act)。下文中,Will将试图给大家快速破解:Prone bone的具体含义、中文译法、及其说法来源。(Bonus:你还会了解到一对极易混淆的常用英文词汇及二者的区分方法)

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。


本文为付费内容。开通Gold会员(仅99元人民币/月),即可解锁全文及300篇更多精华文章

您可以登录成为会员,本站支持微信PayPal付款。

暂不开通会员?您也可以25元购买本文


什么是missionary style?(2024年更新)

最近有读者问到“missionary style”的意思,这个英文短语和“性”有关,而性也是人们生活中一个不可或缺的组成部分。下面针对missionary style,给大家做个简要介绍。

所谓missionary style,也叫“missionary position”,指的是两性发生关系时所采用的男上女下体位,也叫:“传教士体位”,或更为直白的“男上女下式”。这里的missionary,意思是:传教士的、传教士。而style或position,都可以表示:体位。

令人好奇的是,这种体位怎么就和missionary(传教士)扯上了关系呢?

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

据说,当早期的西方传教士去到世界上所谓“未开化”(uncultured)的其他地方时,把这种体位也介绍了过去。在非洲,传教士注意到当地人在发生亲密关系时多采用后入式,为了以示区别,于是他们把自己认为是更好、更虔诚、敬畏(God-fearing)、更具信徒特色的体位命名为:missionary position。

我们看一个相关英文例句:The missionary position is often the first position that couples try.(传教士体位往往是夫妻尝试的第一种体位)

参考链接:

https://uk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090227051736AA5z7rH

https://en.wikipedia.org/wiki/Missionary_position

“飞机杯”,英文该怎么说?(2024年更新)

刚才偶然看到京东(JD.com)通过Google ads做的一个飞机杯众筹(crowdfunding)广告,颇感新鲜。同时也想问问大家:你知道被许多男性所钟爱的”飞机杯”,用英文该如何表达吗?

在美语中,飞机杯的说法是:masturbation cup。这里的masturbation,意思是:自慰。cup,是杯子的意思。由于在中文里,男性自慰又叫“打飞机”,加之该物品外观像杯子,因而有了飞机杯这个说法。此外,大多数情况下,male masturbator也可以指男性用的飞机杯。而在美国俚语中,还常用另一个更简短的同义词:stroker。

截至2024年,在美国亚马逊(Amazon)官网上,知名度比较高,销量、口碑也不错的飞机杯牌子包括:TengaFleshlight(ILF公司出品,见参考链接)、Tracy’s DogWomanizer等。顺带补充一个小知识,根据维基百科(无法访问Wikipedia?)的介绍,Tenga在日文中的意思是:典雅(てんが),其用意是为飞机杯这一成人玩具注入高品质、创新的内涵。

下面是我们Will的美语课为大家准备的几个英文参考例句:

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

This masturbation cup is made of high quality TPR material, which is super soft, flexible and odor free.(这款飞机杯由高品质TPR材料制成,超柔软、弹性好、且无异味)

The fact that masturbation cups are discreet and portable makes them ideal for travel.(自慰杯小巧便携的特点使其成为旅行的理想选择)

参考链接:

沃尔玛(Walmart)英文官网相关产品

Tenga的YouTube频道无法访问YouTube?

维基百科关于ILF(Interactive Life Forms)的介绍无法打开Wikipedia?

维基百科(Wikipedia)关于Tenga的介绍

error: Content is protected!