感恩节刚过,Cyber Monday又要登场,这个节日是什么意思?起源又是什么呢?

关注Will的美语课公众号,获得最新文章推送。
(扫描上方二维码,关注Will的美语课微信公众号)

节日季(holiday season)真的来了!正当许多美国人为了感恩节(Thanksgiving)、黑五(Black Friday)忙得不亦乐乎时,另一个大节又要隆重开启,这就是Cyber Monday。那么Cyber Monday到底是什么意思?这个节日是怎么来的呢?我们快速来看看。

所谓Cyber Monday,其实并非是一个美国历史上的传统节日。这一点大家从它名字中的Cyber就可以推断出来。Cyber,中文里又翻译为:赛百、赛博。它指的是:和电脑、IT、VR(virtual reality,虚拟现实)等文化有关的,是cybernetics的缩写。也就是说,cyber其实是个20世纪诞生的新事物。

Cyber Monday,属于一个市场营销术语(marketing term),它的具体日期是美国感恩节后的首个周一。中文里,可以将Cyber Monday翻译为:网络周一、网购星期一、或简称为“网一”(更有人戏谑地将其称为“剁手星期一”)。这个词是由Ellen Davis等人在2005年创造出来的,之后被网络电商们广泛使用,许多商家在这一天都会疯狂打折,以刺激人们线上/线下的购物、消费。(怎么样?是不是感觉和我们中国的双11、双12有异曲同工之妙呢?)

我们来看几个英文例句:

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

Cyber Monday is the biggest online shopping day of the year.(网络星期一是年度最火的网购日)

Cyber Monday is finally here! Are you ready for some holiday shopping?(网一来了!你准备好开始节日大购物了吗?)

You’ll find some super cheap deals during Cyber Monday.(在网购星期一,你会发现许多超级便宜的促销活动)

参考链接:

http://en.wikipedia.org/wiki/Cyber_Monday

https://baike.baidu.com/item/%E5%89%81%E6%89%8B%E6%98%9F%E6%9C%9F%E4%B8%80/16312723

https://www.dictionary.com/e/cyber-monday-cyberspace/

“Sloppy Joe”是什么意思?它真的是说这个叫Joe的男子很邋遢吗?

关注Will的美语课公众号,获得最新文章推送。
(扫描上方二维码,关注Will的美语课微信公众号)

尽管Joe是英文中男性的名字:乔。但是,Sloppy Joe的真正意思并非是指:邋遢的乔。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

Sloppy Joe其实是一种美国特色食物。确切地说,它是一种三明治(sandwich),用类似汉堡的圆面包(bun)制成,中间夹着大团松散的肉馅/碎牛肉(loose meat,ground meat)。其实,它的外观看起来真的就像是汉堡。Will个人猜测,或许是因为中间的肉馅是松散的,容易掉出来,所以用了sloppy(散乱)这个形容词吧。另外,这个名称中的Joe,据说就是发明这种三明治厨师的名字。时间有限,Sloppy Joe就不给大家多介绍了,有兴趣可以进一步Google或百度。

什么是content mill(或content farm)?

关注Will的美语课公众号,获得最新文章推送。
(扫描上方二维码,关注Will的美语课微信公众号)

Content mill(有时也叫“content farm”),这个英文说法在互联网内容生产领域相当常见。其字面意思是:内容磨坊、或内容工厂。乍一看,它似乎是个中性词,甚至有些偏褒义,但事实并非如此。

英文中,其实好多和mill、或farm有关的短语都带有一定的贬义,这其中就包括content mill。Content mill,指的是:利用互联网上的兼职作者,快速批量生产廉价、没营养,但却迎合大众口味内容的网站。Techtarget犀利地指出:“… (Its) content is written for search engine bots instead of human readers”(其内容是写给搜索引擎看的,而非读者)。也就是说,Content mill借助SEO手段,把某些关键词的排名做得很高,但读者点进去阅读后,却得不到真正有价值的内容。

除了content mill,content farm,你还知道其他带有mill、或farm,且含有贬义的英文短语吗?

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

参考链接:

https://whatis.techtarget.com/definition/content-farm-content-mill

http://thoughtforyourpenny.com/culture/lifehack-bullshit-content-mill-youre-idiot-read/

“电子烟”的英文是什么?为什么美国人把抽电子烟叫做vaping?

关注Will的美语课公众号,获得最新文章推送。
(扫描上方二维码,关注Will的美语课微信公众号)

抽烟(smoking)的危害愈来愈受到人们的重视,为了避免健康受损,许多人不再抽传统的卷烟(cigarette),转而抽一种新型的电子烟,它被认为相对而言更安全、健康。那么电子烟的英文说法是什么?为什么在美国,抽电子烟又叫vaping呢?

英文中,电子烟较为常见的说法是

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。


本文为付费内容。开通Gold会员(仅99元人民币/月),即可解锁全文及300篇更多精华文章

您可以登录成为会员,本站支持微信PayPal付款。

暂不开通会员?您也可以20元购买本文


什么是ticker tape parade?

关注Will的美语课公众号,获得最新文章推送。
(扫描上方二维码,关注Will的美语课微信公众号)

Ticker tape parade,是美国的一种游行形式。这里的ticker tape,指的是:旧时用来打印股票价格的长纸带。具体来说,ticker,指的是打印股票价格的机器,而tape,则是指带子。而parade,则指:游行。

在一些城市,为了烘托游行氛围,在游行队伍在行进过程中,人们会从街道两旁的大楼上向外抛洒剪碎的股票报价纸带。当漫天的纸屑从空中飘然落下时,可以创造出一种热闹、欢乐的气氛。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

事实上,现代的ticker tape parade,已不再使用股票报价带,而是使用专门的节日用五彩纸屑(confetti),效果上更添喜庆。

参考链接:

https://en.wikipedia.org/wiki/Ticker_tape_parade

error: Content is protected!