乔布斯最厉害的地方在于:将愿景聚焦于产品,而非金钱

The best thing about Steve Jobs was his vision was more about the products than the money(乔布斯最厉害的地方在于:把愿景聚焦于产品,而非金钱),这是今天偶然发现的一篇非常好的英语文章,作者从一个特殊的切入点深入分析并解释了为什么乔布斯(Steve Jobs)和它的苹果公司(Apple Inc.)能获得前所未有的巨大成功。那就是他始终把提供最好的产品放在第一位,而赚钱是次要的。

记得阿里巴巴的马云似乎也说过类似的话,如果你追逐金钱,那你的档次(或对于自己的定位)就会变得很低。但如果你追求的是给用户带来价值,那么你的企业必定大获成功,利润会自然而来。在这一点上,二人可谓英雄所见略同(great minds think alike)。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

原文链接:

http://bgr.com/2012/10/05/steve-jobs-tribute-innovative-products/

沃伦·巴非特选股策略(The Warren Buffett Stock Strategy)

The Warren Buffett Stock Strategy》是Will在Gurufocus上偶然读到的一篇好文,该文章简明扼要地介绍了沃伦·巴菲特(Warren Buffett)的选股策略及思想,包括巴菲特如何从格雷厄姆(Benjamin Graham)、费雪(Philip Fisher)身上学习并形成自己独特的投资理念。此外,也涉及巴菲特在选股过程中,定性、定量分析所占大致比重的分析。如果你是价值投资者的拥趸,此文必读。本文还引用了1998年AAII发布的一篇极具价值的研究性文章:The Warren Buffett Way: Investing From a Business Perspective,Will已将此文收藏到本站,有需要的朋友可以从我们的服务器直接下载

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

原文链接:The Warren Buffett Stock Strategy (How Buffett thinks through and chooses his stocks)

爱心树(The Giving Tree)英文版

你将要读到的,也许是世上最打动人心的文学作品之一。尽管在书店,《爱心树》这本并不太厚的读本常被归入童书目录,但它更像是一则写给成人的寓言。对于那些已为人父母的读者,书中的文字尤为扣动心弦。

书中写的是一棵爱心树和一个孩子的一生,这何尝又不是我们每个人的人生写照?曾经,我们也像书中的孩子般可爱、天真,随着年岁渐长,我们又是否正如书中的那个成年人,逐渐变得冷漠无情,索取无度?爱心树只是一直在那里,心甘情愿地满足我们的各种索求。我们忙着追逐着自己的幸福与梦想,直到我们发现 … 自己老了。而那颗默默陪伴我们成长的爱心树,只剩下一个可供我们休憩的树桩。

中文我就不提供了,傅惟慈先生翻译的《爱心树》中文版堪称是英文版的最佳译本。如果你喜欢本文提供的英文版,喜欢Shel Silverstein的文字给你带来的简单感动、泪水或是思考。建议你购买并收藏中文版或The Giving Tree英文原版,它值得你和孩子、家人在夜里一起细细品读。

The Giving Tree

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

by Shel Silverstein

Once there was a tree….
and she loved a little boy.
And everyday the boy would come
and he would gather her leaves
and make them into crowns
and play king of the forest.
He would climb up her trunk
and swing from her branches
and eat apples.
And they would play hide-and-go-seek.
And when he was tired,
he would sleep in her shade.
And the boy loved the tree….
very much.
And the tree was happy.

But time went by.
And the boy grew older.
And the tree was often alone.
Then one day the boy came to the tree
and the tree said, “Come, Boy, come and
climb up my trunk and swing from my
branches and eat apples and play in my
shade and be happy.”
“I am too big to climb and play” said
the boy.
“I want to buy things and have fun.
I want some money?”
“I’m sorry,” said the tree, “but I
have no money.
I have only leaves and apples.
Take my apples, Boy, and sell them in
the city. Then you will have money and
you will be happy.”
And so the boy climbed up the
tree and gathered her apples
and carried them away.
And the tree was happy.
But the boy stayed away for a long time….
and the tree was sad.

And then one day the boy came back
and the tree shook with joy
and she said, “Come, Boy, climb up my trunk
and swing from my branches and be happy.”
“I am too busy to climb trees,” said the boy.
“I want a house to keep me warm,” he said.
“I want a wife and I want children,
and so I need a house.
Can you give me a house ?”
” I have no house,” said the tree.
“The forest is my house,
but you may cut off
my branches and build a
house. Then you will be happy.”

And so the boy cut off her branches
and carried them away
to build his house.
And the tree was happy.
But the boy stayed away for a long time.
And when he came back,
the tree was so happy
she could hardly speak.
“Come, Boy,” she whispered,
“come and play.”
“I am too old and sad to play,”
said the boy.
“I want a boat that will
take me far away from here.
Can you give me a boat?”
“Cut down my trunk
and make a boat,” said the tree.
“Then you can sail away…
and be happy.”
And so the boy cut down her trunk
and made a boat and sailed away.
And the tree was happy
… but not really.

本文只引用了部分原文,若希望阅读全文及精彩英文评论,还请读者移步allpoetry.com

(注:英文内容引自:allpoetry.com,原文版权归作者Shel Silverstein所有)

2015年8月份美语学习价值文章分享(from–Will的美语课)

maldives-underwater-restaurant

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

这些是8月份Will写的/或翻译的一些与美语学习有关的内容,很杂,有一部分也算是自己的学习笔记吧。供大家参考。学好美语,坚持很重要,不要轻易放弃哦。加油!(本期封面配图:马尔代夫著名的Ithaa海底餐厅)

女法官的一个问题,致嫌犯当庭失声痛哭,原因竟是…

judge-burglar-reunite-in-courtroom

… 她认出他是自己的中学同学!

A burglary suspect broke down in tears in the dock when the judge recognised him as a former schoolmate and said he had been the “best kid” in school.
一名盗窃嫌犯在被告席上失声痛哭,因为庭审女法官认出他是自己的校友,并直言他曾是学校里“最棒的”孩子。

Arthur Booth appeared in front of judge Mindy Glazer at Miami-Dade bond court charged with burglary.
因被控入室盗窃,阿瑟·布斯日前在迈阿密戴德郡的保释庭受审,主审法官是敏迪·葛莱泽。

Booth, 49, was arrested on Monday after being spotted driving a car that matched the description of one allegedly involved in a robbery and failing to stop after a police officer signalled him to.
现年49岁的布斯,于周一被捕。当时,警方发现其驾驶的小轿车与一桩抢劫案中的汽车特征相符,警官示意其停车时,布斯拒绝服从。

A police chase followed, resulting in two accidents before he crashed the car.
之后双方展开一场警匪追逐,布斯于仓惶逃离中造成两起事故,并最终撞车。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

He fled on foot but was eventually caught and charged with various offences.
他弃车逃窜,但最终被捕并被提起多项指控。

When he was taken into court, the judge looked at him for a moment or two and then asked: “Did you go to Nautilus?”
当布斯被带入法庭时,法官凝神打量了他几眼,之后问道:“你是在那提莱斯上的中学么?”

mindy-1

“Oh my goodness,” replied Booth several times, at first with smiles and then breaking down in tears.
“噢,我的天呐!”布斯不停地重复了好几遍。一开始他脸上还带着笑容,可接着竟崩溃痛哭。

Emotional_courtroom_reunion-1

“I’m sorry to see you here,” replied Judge Glazer. “I always wondered what happened to you.”
“在这儿见到你,我非常难过,”葛莱泽法官回应道。“我一直想知道,这些年你过得好不好。”

“This was the nicest kid in middle school,” she told the court. “He was the best kid in middle school. I used to play football with him, all the kids, and look what has happened.”
“他曾是我就读中学里最优秀的孩子,”她告诉庭上在场人员。“他是我们学校最棒的。以前我们经常在一起打橄榄球,还有其他所有的孩子们。。。 没想到现在居然成这样。”

Judge_Glazer-3

“What’s sad is how old we’ve become,” she continued before finishing the conversation with: “Good luck to you, sir, I hope you are able to come out of this OK and just lead a lawful life.”
“岁月无情啊,我们都老了,”法官感叹道。最终,她对布斯说:“祝你好运,先生,真心希望你能够重新振作起来,过遵纪守法的生活。”

(点击播放葛莱泽法官与布斯在法庭上的英语对话音频)

The judge set Booth’s bond at $43,000 (£27,500).
法官将布斯的保释金定为43000美元(约合27500英镑)。


原文选自Yahoo! news. 原文标题:Friends Reunited! Judge Meets Old Pal In Dock(July 3, 2015)。截至今日,该文章收到2398条评论,大部分评论都如同Glazer法官一样,向Booth表达了美好祝愿,希望他能重获新生。

error: Content is protected!