快速学习英文热词,这10个优质资源你不容错过(2022版)


导读:

学习英文热词,是我们扩展词汇量,提升英文表达水平的一个重要途径。但是我们从哪里能迅速发现最有价值的热词?

《快速学习英文热词,这10个优质资源你不容错过》,是Will根据自己的经验为读者编写的电子教程。本教程为大家精选了10个优质资源,它们都是Will最常使用的学习利器,我相信你也会受益匪浅。教程中介绍的这10个工具,不仅权威、更极具价值,但国内大部分的英语学习者却知之甚少。在教程中,我会与你分享每个工具的特点、访问途径、使用方法,最终帮你迅速、有效地拓展“活跃”(active)词汇量。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

除了这10个工具,还赠送了5个精彩的bonus资源(可能需要通过VPN服务才能访问)。这5个额外的工具,能进一步提升你获取、学习、掌握生词的能力。

(Photo by drobotdean - freepik.com)


本文为Gold年付会员专享内容,月付及半年付Gold会员无权限访问。

开通Gold年付会员(299元人民币/年),可解锁全文,300篇会员文章20篇年付专享文章

您可以登录成为年付会员,本站支持微信PayPal付款。

暂不开通会员?您也可以35元购买本文


英文形近字辨析:caveat, caviar, cavalier(含意思、发音及例句)


Caveat、caviar、cavalier这三个英文单词不仅都属于常用词,其外形也极为相似,不少人在记忆和使用时容易把它们弄混。下面我们简要介绍一下这三个词的意思和用法,以帮助大家更好地掌握这些词汇。


本文为付费内容。开通Gold会员(仅99元人民币/月),即可解锁全文及300篇更多精华文章

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

您可以登录成为会员,本站支持微信PayPal付款。

暂不开通会员?您也可以20元购买本文


Sap做动词时,可表示“消耗、使衰竭”(含英文例句)


英文单词sap看起来超简单,但许多朋友却不一定熟悉这个词。当用作名词时,sap表示:植物的汁液、人的精力、元气。不过,sap也可用作动词,我们来看看其意思及用法。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

用作动词时,sap的意思是:(逐渐)消耗、使衰竭。它可以用来表示(某种原因)导致需求衰竭。比如这个例句:The airline company’s stock plunged as coronavirus sapped demand.(由于冠状病毒导致需求疲软,该航空公司的股价经历暴跌)注意,例句中使用的是sap的过去式:sapped。

股票等金融市场的“溃不成军”,可以用英文中的哪个词来表示?


由于担心新冠肺炎(Covid-19)在全球范围内的进一步蔓延,欧美股市近日来接连遭受重挫,道指一夜之间跌去1000点已不足为奇。在黑天鹅事件的阴影笼罩之下,包括股市在内的金融市场可谓“溃不成军”。你知道在英文中,“溃不成军”(或“大溃败”),可以怎么表达吗?

你可以使用这个英文单词:rout。其发音为:/raʊt/。

参考rout的英文释义:

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

a. A disorderly retreat or flight following defeat.
b. An overwhelming defeat.

— Thefreedictionary.com

上面的解释中,(a)指的是:(军队)在被击败后混乱的撤退或逃离。(b)则指,彻底的大败。

尽管rout的字面意思与军事战争相关,但却可以被用来形象地比喻金融投资战中的大挫败。

例如:

The US stock market rout deepened yesterday on coronavirus fear.(昨日,出于对新冠病毒的担忧,美股市场的溃败进一步加剧)

为什么Cathay这个词的意思是中国?


信不信由你,Cathay这个单词的意思是中国。这个词似乎与我们最常接触的China一词差别巨大,那么Cathay表示“中国”的这个含义是怎么得来的呢?

Cathay,其实是中世纪欧洲时期(medieval Europe),欧洲人对中国的称谓。据说,这个词源自: Khitay(或Khitan),其意思为:契丹。契丹是中国历史上的一个北方游牧民族,曾建立辽朝。大概一部分欧洲人因此将契丹作为了中国的代名词吧。

在现代,Cathay的用法并不多见(obsolete),不过,在某些公司名称中倒可以见到其身影,比如:中国香港的国泰航空,其英文名就叫Cathay Pacific

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

另外,Cathay的发音有两种,具体见这里

参考链接:

https://www.britannica.com/place/Cathay-medieval-region-China

error: Content is protected!