Booming voice是什么意思?怎么翻译?

刚刚在查询Read这个单词的时候,看到一个有意思的例句:The actor read his lines in a booming voice. 这位演员用一种booming的声音读出自己的台词。你知道这个英文句子里的booming是什么意思吗?

Oxford Dictionaries对booming的解释如下:(of a sound or voice) loud, deep, and resonant(指声音或嗓音具有洪亮、低沉、有共鸣的特点)看到这里,我们基本明白了,上面例句的意思是:这位演员用低沉且具磁性的嗓音念出台词。你也许注意到了,以某种类型的嗓音,可以用in a … voice来表达哦。另外,你知道吗?boombox,是指可以播放磁带/CD、或电台音乐的播放器,它们通常具有较大的音量(high volume)。通常跳广场舞的阿姨、或是很潮的break dancers都会标配1台boombox哦。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

最后,我们也需要了解,除了表示“低沉、共鸣的”,booming也可以表示“繁荣的、快速增长的”(having a period of great prosperity or rapid economic growth),例如:the booming economy.(繁荣的经济)

公司名称后面的字母plc是什么意思,英语怎么读?

有一些国外公司的名称后面会跟3个字母:PLC,看起来让人迷惑,它代表什么意思呢?其实,PLC的意思是:Public Limited Company(中文可翻译为“上市有限公司”),这是英国的一种公司形式,意味着该公司的股票可以被普通公众买到。PLC的读法是逐个读出其3个字母/ˌpiː el ˈsiː/,点击这里收听plc的发音。Public意味着该公司是上市公司,可以向公众发行股票进行募资(to raise capital),Limited意味着其责任有限(has limited liability)。在英国,只有PLC类型的公司可以在伦敦证券交易所(London Stock Exchange)挂牌,且其股票代码(ticker symbol)后面都会添加plc后缀,例如:著名英国石油公司BP的交易代码是:BP PLC;而英国芯片巨头ARM公司的全称为:ARM Holdings plc.

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

“瞧不起人”,“势利眼”用英语怎么翻译?如何表达?

“瞧不起人、势利眼的”用英文翻译是:snobbish,常指一些人趋炎附势,瞧不起、排斥(exclude)地位比自己低(inferior)的个人或群体,并阻止他们的地位上升。我们来看看snobbish的英文解释: characteristic of those who incline to social exclusiveness and who rebuff the advances of people considered inferior;Characteristic of or resembling a snob.(具有snob特征的)注意snob是snobbish的名词形式,指“势利眼”。Snobbish的近义词有:pretentious.

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

在美剧《劳拉的秘密》(The mysterious of Laura)第一季episode 1中,Laura的老公Jake想让2个孩子入Pre-K(学前班),但被学校的面试官无情拒绝,Jake忍无可忍,对不近人情的女面试官大发牢骚:“I might no the father of the year, but this woman works her ass off and is still there for her sons, She’s the best mom you could hope to have in your stupid school. You snobbish Pre-K Nazi queen!” 其中就用到了snobbish这个词。

Write-up是什么意思? 如何翻译?

初次见到Write-up这个词,你可能会觉得有些怪怪的,并且对它的含义有些摸不透。你估摸着这个词必定与写作(write)脱不了干系,但用短横线加上个up,这又是个什么鬼?

好吧,Write-up的意思是:“专文、专稿、详细报告”。参考Yourdictionary.com对write-up提供的英文解释:a write-up is a written report on something or someone. (write-up就是针对某事、或某人的一篇书面报告。)比如一篇详尽的影评(full movie review)就可以称为write-up。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

参考这个英文例句:An example of write-up is writing an article on how Michelle and Barak Obama met. (一篇讲述米歇尔和奥巴马是如何相识的文章,其实就属于专文)。

什么是black op?

“Black op”是Black Operation的简写,发音读作/blæk ɑ:p/。Black op翻译成中文的意思是:秘密行动、绝密行动。这里的black指”隐蔽”之意,而operation则是”行动”。维基百科对Black Op的英文解释如下:A black operation or black op is a covert operation by a government, a government agency, or a military organization. (Black op是指由政府、政府机构、或军事组织所主导的秘密行动。)Black op有一个显著特点,即:行动的组织与参与者不对行动的后果承担法律责任,即享有豁免权(Key features of a black operation are that it is secret and it is not attributable to the organization carrying it out.)。备受欢迎的动作片系列《伯恩身份/谍影重重》(The Borne Identity),其主要情节就是围绕Jason Borne所参与的一项名为“Treadstone”的绝密(top-secret)black op所展开。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

error: Content is protected!