Bokeh是什么意思? 怎么发音?


苹果9月7日新品发布会的邀请函刚出,不仅国内媒体争相报道,国外媒体也没闲着,纷纷对其进行解读。各类文章中,几乎都不约而同提及一个词:Bokeh。比如这篇:Apple’s Bokeh-filled iPhone 7 Event Invite Hints at Camera Upgrades(苹果iPhone 7发布会邀请函上遍布bokeh,暗示相机将有升级)

Bokeh是个看起来奇怪的词。不仅陌生,它的拼写也有些怪怪的,因为英文单词以eh结尾的似乎并不多见。然而,对于摄影爱好者而言,bokeh却是个耳熟能详的jargon。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。


本文为付费内容。开通Gold会员(仅99元人民币/月),即可解锁全文及300篇更多精华文章

您可以登录成为会员,本站支持微信PayPal付款。

暂不开通会员?您也可以20元购买本文


“Scoop ice cream”是什么意思,如何理解?


美味可口的消暑食品ice cream(冰淇淋),相信大家都没少吃过吧。可是,你知道scoop ice cream是什么意思吗?

Scoop ice cream,指的是:用专门的圆勺从冰淇淋桶里舀出冰淇淋球来。在冰淇淋店里,专门会有店员从事舀冰淇淋的工作,这样制作出的球形冰淇淋会被放置到圆筒(cone)内,供顾客食用。英语中,Scoop的意思是:舀勺、铲子。在这个表达里,scoop用作动词,表示“挖”。另外,非正式用法中,scoop还可以用来表示“内幕消息”,”小道消息”。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

最近Yahoo新闻上有一篇比较火的文章,其标题就是:I Wrote About Giving Up a $95,000 Job to Move to an Island and Scoop Ice Cream. I Wasn’t Prepared for the Response. (我写了一篇关于自己放弃9.5万年薪,跑去小岛舀冰淇淋的文章。没料到反响这么大),大家有兴趣不妨进一步阅读哦。

特斯拉(Tesla)的”Ludicrous mode”是什么意思?


Ludicrous mode是著名电动车制造商特斯拉(Tesla)的车型Model S所具有的一种功能/特性,这种模式能让Model S的0-60 mph加速时间缩短至2.8-2.5秒内。具体来说,Model S P90 D的加速时间为2.8秒,而最新(2016年8月)推出的Model S P100 D为2.5秒。Ludicrous这个单词的意思是:荒唐的,类似于ridiculous。Ludicrous mode可以翻译为“荒诞模式”,指车速快到离奇。

参考链接:

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

New Tesla Model S Now the Quickest Production Car in the World

Watch: A Tesla Model S in ‘Ludicrous Mode’ races a Model S in ‘Insane Mode’

Clickbait(click bait)是什么意思?


无论在中国还是美国的互联网上,Clickbait(或拼写成:click bait,click-bait, clickbaits)都是一种非常流行,让人又“爱”又恨的存在。只要是常上网、泡论坛、刷微信朋友圈(或Facebook),你一定没少见过clickbait。那click bait到底是什么呢?

Click bait的具体意思是指:互联网上一些非常吸引眼球的文章标题(比如:“靠着这个秘密,他在股市1年狂赚10个亿”,“年仅25岁的她跻身世界10大富豪,原因竟然是…”,“惊爆!这些美女明星甘心为他当‘小三’的秘密”…),其唯一目的就是引诱读者点击该标题,进一步阅读该文章内容。

这类标题很多时候并不提供标题所承诺要提供给阅读者的内容,往往在夸张的标题下掩藏大堆广告或垃圾信息。因此,click bait在中文里往往被人们称为:骗点击的文章,诱骗点击,假标题。这里的click,指的是用“鼠标点击”;bait,意思是“诱饵”,其字面意义是:骗取点击的诱饵。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

在中文里,对于创作这类clickbait的人或群体,有一个特别有意思且贴切的称呼,叫“标题党”。人们之所以热衷于充当标题党,是因为在“眼球经济”时代,他们能通过骗取大量点击获得不菲利益。

我们来看几个和clickbait有关的英文例句:

Academics Are Suckers for Clickbait, Too(学者们也往往被标题党蒙骗)

How would our online world look if EVERYONE stopped giving their eyeballs to click bait? (假如所有人都不再看骗点击的文章,我们的在线世界会变成怎样呢?)

There’s nothing worth reading in this post. It’s literally a clickbait.(这篇文章不值一读,就是纯骗点击的)

Play favorites是什么意思?


今天在浏览英文新闻站点时无意看到这么一个动词短语,Play favorites。新闻的标题类似于这样:Why do bosses play favorites? 其实从这个标题中Will已大概猜到play favorites有“偏袒、偏心、偏爱、徇私”的意思,为了进一步确认,试着用Bing搜索这个短语的确切含义。令我意外的是:居然没有在线词典对这个短语进行明确定义!

一番努力之后,只查询到和play favorite关联度非常大的一个词:favoritism。Oxford Dictionaries对其提供的英文解释为:the practice of giving unfair preferential treatment to one person or group at the expense of another.(给予某个或某组人偏袒性的待遇,以损害其他人的利益为代价。)结合favoritism以及play favorites的出现场景,基本能确定:play favorites的意思就是“偏心、徇私”。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

Play favorites或favoritism在职场/工作场合中是个关注度特别高的话题,有关的新闻或评论性文章一搜一大把,比如:I think my boss secretly hates me. Is he playing favorites? 或 How to avoid favoritism in workplace?  大家如果有兴趣,不妨以“play favorite”,”favoritism”作为关键词做进一步的搜索研究。

推荐阅读:

How to Avoid Playing Favorites

error: Content is protected!