关于niche的意思及美式发音


在商业领域,niche是个颇受欢迎的英文词汇,尤其被创业者、或是热衷于网赚的人们所津津乐道。那niche具体表示什么意思呢?

Dictionary.com的英文解释为:an ornamental recess in a wall or the like, usually semicircular in plan and arched, as for a statue or other decorative object. (墙上或类似处的装饰性壁龛(kan,一声),常呈半圆形,带拱起,用于放置雕像或其他装饰性物品。参见本文配图的上部区域。)Thefreedictionary则指出,niche还有一种释义为:a position particularly suitable for the person occupying it.(一个尤为适合某人容身之处)。如果把这两层意思结合起来看,个人觉得可以认为后者由是前者逐步引申而来。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。


本文为付费内容。开通Gold会员(仅99元人民币/月),即可解锁全文及300篇更多精华文章

您可以登录成为会员,本站支持微信PayPal付款。

暂不开通会员?您也可以20元购买本文


你知道吗,shop竟然有这样的一层意思…


Shop是个为大多数人所熟知的基础单词,其常见意思为:商店(n.)、购物(v.)。不过,你可能不知道,Shop用作动词时,还有一层特殊的意思。

我们先看一则BusinessInsider的新闻标题:Parkland shooting survivor’s family shops doctored emails with CNN to media outlets。看完这个标题,你是否有这样的感受,这则新闻标题所用的单词都不难,但就是很难搞清楚它的全部意思。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

其实,关键就在于这个shop。在这里,shop的意思是:举报,相当于report。CollinsDictionary指出:If you shop someone, you report them to the police for doing something illegal。并提醒,这种用法属于“British, informal”。可见,shop可用来表示:举报(非法的活动),且该用法常见于非正式的英式英语中。

回过头来,我们再看看上面BI这则新闻的意思,这时就应该比较清楚了:Parkland枪击案幸存者的家人向媒体举报了CNN篡改电子邮件一事。

Probe, 两种常见意思及用法


Probe这个单词有两种常见的意思和用法,第一种意思常用来表示调查(Investigate),比方说:The judge has decided to probe the corruption case in July. (法官决定在七月份调查这桩腐败案件)。另一种则常常表示“测试”(test)。例如:Jesse Livermore pioneered a probing strategy that can help stock investors make better investment decisions.(杰西.利弗摩尔首创了一种测试策略,可帮助股票投资者做出更好的投资决策)。顺便提一下,利弗摩尔提出的probing, 是一种初期少量买入,后续乘胜加码的股票投资手法。Will之前见过一种说法叫“试盘”,我觉得将其用作上面例句中probing的中文翻译,尤为贴切。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

Turnaround的三种常见意思及用法


Turnaround这个英文单词有3种常见意思,在使用时应加以区分。下面我们快速看看其不同的含义及用法。

(1) Turnaround,表示“改善”、“渐有起色”、“由差变好”、“(出现)转机”。如:CVS and Walgreens Could Be Headed in Opposite Directions–CVS stock looks like it is making a turnaround. WBA is a different story.(CVS和Walgreens走势或截然相反–CVS股价有望走强,而WBA则是另一番光景。)

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

(2) 它可以指“周转”,即完成一项任务所需的流程(process)或时间。如:a seven-day turnaround(7天的周转期)。

(3) Turnaround还可以表示车辆的“调头区”(掉头区),常位于道路的尽头,或路口处,供车辆调转方向(reverse course, make a U-turn)后继续行驶。

什么是asking price?


Asking price,其英文释义为:the amount of money someone wants when they sell something, especially a building or a piece of land。即:卖家出售一样物品时的开价(或要价),尤指建筑物或土地。近日,推特上有消息指:Jerry Richardson will put Carolina Panthers up for sale(Jerry Richardson将出售Carolina Panthers这支橄榄球队)。有推特用户就评论道:Wonder what asking price will be?(不知会开价多少呢?)Asking price也被称为offer price,有时也直接简化为ask。与asking price相对的是bidding price(出价)。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

https://en.wikipedia.org/wiki/Ask_price

error: Content is protected!