汽车的”手刹”, 用英语该怎么说?

汽车的手刹可以使车辆在驻车时保持静止状态、防止出现意外移动。在英语中,“手刹”该如何表达呢?

有两种常见的说法,分别是:parking brake,以及handbrake。注意,不要把parking brake写成park brake。Brake(刹车)容易被误写成break(打破),大家也应当注意。Parking brake的说法在美式英语中更加常用。Handbrake是一个完整单词,不要将其分开写成了hand brake。此外,手刹还有一种英文说法叫emergency brake,因为它可以在需要紧急停车时起到制动的作用(can perform an emergency stop,见参考链接(1))。

参考英文例句:My car’s parking brake doesn’t work well. I need to get it fixed.(我车上的手刹有些问题,我得去修修了。)好了,现在你学会了“手刹”的英文说法,你知道“转向灯”用英文如何表达吗?答案请看这篇文章《转向灯用英语怎么翻译》。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

参考链接:

(1) https://en.wikipedia.org/wiki/Parking_brake

(2) https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/handbrake

Plie是什么意思? 怎么发音?

Plie(也写作Plié),是芭蕾(ballet)里的一个下蹲动作(脚尖朝外,两膝同时向身体两侧打开,背部挺直)。在健身中,也有一种动作叫Plie squat(芭蕾式下蹲,见参考链接),与芭蕾里的plie类似。

需要注意的是,plie这个词的读法有些特别,它并不读作:/plai/,而是读作:/pli:’ei/。之所以发音奇怪,是由于它是从法语中借用而来。而美国人在读法国的外来词时,有一种倾向就是保留其外文的读音,比如:星巴克里常用的一个词grande,它发音就是/’gra:ndei/。在平时的英语学习中,大家可以多多留意这类词汇。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

参考链接:

https://www.chatelaine.com/health/fitness/essentrics-workout-spring-2014/image/5/

如何用英文表达”加息”?(含多种说法及实用例句)

14日早上一起床,手机里铺天盖地而来的全是各大媒体推送的关于美联储加息的“重磅”消息,不少的标题更是看起来耸人听闻:”凌晨惊魂!美联储加息:美股美元巨震!多少国家股债汇受冲击?”、”美联储加息!这几国已吓破胆,“美元荒”将影响所有人”… 看来各大金融市场又要为此癫狂一番了。闲话少说,今天Will想和大家分享的是:如何正确用英文表达“加息”。(提示:下文会包括加息的多种不同说法,并为大家提供例句)


本文为付费内容。开通Gold会员(仅99元人民币/月),即可解锁全文及300篇更多精华文章

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

您可以登录成为会员,本站支持微信PayPal付款。

暂不开通会员?您也可以20元购买本文


关于niche的意思及美式发音

在商业领域,niche是个颇受欢迎的英文词汇,尤其被创业者、或是热衷于网赚的人们所津津乐道。那niche具体表示什么意思呢?

Dictionary.com的英文解释为:an ornamental recess in a wall or the like, usually semicircular in plan and arched, as for a statue or other decorative object. (墙上或类似处的装饰性壁龛(kan,一声),常呈半圆形,带拱起,用于放置雕像或其他装饰性物品。参见本文配图的上部区域。)Thefreedictionary则指出,niche还有一种释义为:a position particularly suitable for the person occupying it.(一个尤为适合某人容身之处)。如果把这两层意思结合起来看,个人觉得可以认为后者由是前者逐步引申而来。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。


本文为付费内容。开通Gold会员(仅99元人民币/月),即可解锁全文及300篇更多精华文章

您可以登录成为会员,本站支持微信PayPal付款。

暂不开通会员?您也可以20元购买本文


你知道吗,shop竟然有这样的一层意思…

Shop是个为大多数人所熟知的基础单词,其常见意思为:商店(n.)、购物(v.)。不过,你可能不知道,Shop用作动词时,还有一层特殊的意思。

我们先看一则BusinessInsider的新闻标题:Parkland shooting survivor’s family shops doctored emails with CNN to media outlets。看完这个标题,你是否有这样的感受,这则新闻标题所用的单词都不难,但就是很难搞清楚它的全部意思。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

其实,关键就在于这个shop。在这里,shop的意思是:举报,相当于report。CollinsDictionary指出:If you shop someone, you report them to the police for doing something illegal。并提醒,这种用法属于“British, informal”。可见,shop可用来表示:举报(非法的活动),且该用法常见于非正式的英式英语中。

回过头来,我们再看看上面BI这则新闻的意思,这时就应该比较清楚了:Parkland枪击案幸存者的家人向媒体举报了CNN篡改电子邮件一事。

error: Content is protected!