职场英文短语“open the kimono”以及相关争议

Open the kimono,是一个不少职场人士会用到、或见到的英文短语。这个短语的字面意思是:解开和服。可是它的实际含义是什么?围绕着这个短语,又有着怎样的争议呢?


本文为付费内容。开通Gold会员(仅99元人民币/月),即可解锁全文及300篇更多精华文章

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

您可以登录成为会员,本站支持微信PayPal付款。

暂不开通会员?您也可以20元购买本文


公司一些常见高管职位的英文说法汇总

英文中,公司的高管层级职位类别众多,有时并不容易把它们和中文里的头衔快速对应起来,Will总结了部分常见公司高管职务的中英文对照说法,希望对大家能起到一定的参考作用。注意,这并非一个完整的清单,我会不定期加以补充。也欢迎读者留言,帮助完善。

Chairman of the board:亦可简称为:chairman,董事会主席,或译为“董事长”

CEO:Chife Executive Officer,首席执行官

President:总裁

VP:Vice President,副总裁

CFO:Chief Financial Officer,首席财务官

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

COO:Chief Operating Officer,首席运营官

CTO:Chief Technology Officer,首席技术官

CPO:Chief Product Officer,首席产品官

CMO:Chief Marketing Officer,首席营销官

参考链接:

https://www.wisegeek.com/what-is-a-ceo.htm

https://www.investopedia.com/ask/answers/difference-between-president-and-ceo/

https://www.thebalancecareers.com/corporate-job-titles-2061491

https://work.chron.com/positions-under-chairman-board-22531.html

https://zhidao.baidu.com/question/46905091.html

Touch base在职场口语中的意思、来历及用法

在美式口语会话中,人们常会用到一个短语touch base,你知道它的意思和来历吗?在日常沟通中又该正确使用这个短语呢?

其实,touch base,并不是说你要用手去触碰什么东西,它的意思是:与某人进行联络,通过沟通了解某人的想法等。那这个短语的来历或起源是什么?具体如何使用呢?

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。


本文为付费内容。开通Gold会员(仅99元人民币/月),即可解锁全文及300篇更多精华文章

您可以登录成为会员,本站支持微信PayPal付款。

暂不开通会员?您也可以20元购买本文


商业性质的英文电子邮件,落款处的致敬语可以怎么写?

电子邮件(Email)在公司职场上是最为重要的沟通工具之一,即便是即时通讯工具高度流行的今天,也无法撼动电子邮件的地位。在电子邮件的撰写中,有许多讲究,或称礼仪(etiquette),今天我们简单地看看,商务性质英文电子邮件结尾处给对方的祝语,或问候语可以怎样写呢?

通常,商业电子邮件的正文结束时,我们会另起新行,写上一句简短的祝福语,比如:祝工作顺利,祝好,顺祝商祺等。在英文里,你可以考虑使用下面的表达:

(1)“Best regards,”,它相当于说:祝好,祝顺利,或此致。英文意思类似于: I wish you well。这个表达可能是商务邮件中最为常见、且“安全”(不会出错)的信末敬语。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

(2)“Kind regards,”,相当于“顺致敬意”。

(3)“Warm regards,”,其实和前面两个区别不大,不过给人的感觉会更加暖心(warm)。

注意,上面的3种表达多用于正式(formal)、商业类的邮件中,非正式邮件通常会使用更随意、个性化的用语。

其实,商务信函中结尾祝福语的写法还有很多,后续Will还会给大家做更多介绍。

参考链接:

https://english.stackexchange.com/questions/46977/difference-between-warm-regards-and-best-regards

“我明天要做一个ppt演示”, 如何用英文表达?

工作中,我们常常需要做ppt演示,即:在大屏幕上展示ppt页面的同时,以比较正式的方式向听众介绍相关主题、内容。一场好的ppt演示能非常生动、有效地传达我们的观点和想法。现在问题来了,在英文里,你可以如何表达:我明天要做一个ppt演示呢?那些你在网上查到的常见翻译或答案,是否真的准确、地道呢?


本文为付费内容。开通Gold会员(仅99元人民币/月),即可解锁全文及300篇更多精华文章

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

您可以登录成为会员,本站支持微信PayPal付款。

暂不开通会员?您也可以20元购买本文


error: Content is protected!