投资“巨亏”的英文译法,以及2条避免巨亏的实用建议

在投资的世界中,每位投资者都渴望获得盈利,甚至梦想着通过投资实现财务自由。然而,有时偏偏天不遂人愿,投资者也会意外遭受“巨亏”的打击,这意味着投资标的价格急剧下跌,导致个人财务蒙受重大亏损。巨亏,可以给投资人(包括散户、职业投资人)带来财务灾难,极端情况下会酿成苦果。就连一些备受尊敬的传奇投资者(比如:Jesse Livermore),也未能逃过巨亏的宿命,令人唏嘘。

本文中,Will的美语课将探讨“巨亏”的几种地道英文说法,并提供两条实用建议(用英文总结概括),以帮助投资者更明智地绕过投资中的陷阱,安然穿越风浪,实现稳健的财富增长。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。


本文为付费内容。开通Gold会员(仅99元人民币/月),即可解锁全文及300篇更多精华文章

您可以登录成为会员,本站支持微信PayPal付款。

暂不开通会员?您也可以30元购买本文


备受投资者关注的“treasury yield”究竟是什么?“Treasury yield curve”又是如何绘制出来的?

如果你平时比较关注国外的英文财经类新闻,或是有涉足美股投资,会发现最近有一个短语“treasury yield”频频被提及,人们热衷于讨论它的百分比变化及其给金融市场带来的相关预示。与之密不可分的,则是另一个说法:Treasury yield curve。下面Will的美语课就给大家快速解析这两个热门财经术语。

Treasury yield,其中文意思是:国债收益率,或美债收益率。这里的treasury,可以理解为“国库(债券)”,它具体指的是国家/政府发行的各类债券,包括:treasury bonds, treasury bills, treasury notes等。而yield,则指(年化的)“收益率”,以百分比形式体现,也就是投资者

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。


本文为付费内容。开通Gold会员(仅99元人民币/月),即可解锁全文及300篇更多精华文章

您可以登录成为会员,本站支持微信PayPal付款。

暂不开通会员?您也可以20元购买本文


一句值得谨记的股市英文名言:Bulls make money, bears make money, pigs get slaughtered

Bulls make money, bears make money, pigs get slaughtered.

— Wall Street saying

“多头有钱赚,空头有钱赚,猪头亏得惨。”

— 华尔街谚语

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

注:

(1)这是一句古老的华尔街英文格言,最初的作者不详,但至今被许多美国金融和投资圈内人士奉为真理(truism)并广为流传。CNBC有一档老牌投资节目《Mad Money》,其主持人Jim Cramer十分推崇这句谚语(adage),频频引用并使得这句话成为其标志性catchphrases(口号)之一。

(2)Bulls,字面意思是公牛,投资语境中则指:多头,即看涨买入者。Bears,字面意思为熊,投资中则指代:空头,即看跌卖出者,亦可指做空者(short seller)。Pigs,尽管我们在前面将其译为“猪头”,但他们并不是笨。这里pigs指贪婪(greedy)的投资者,或者为了追求暴利(excessive profit)而无视风险、盲目行动者。美国文化中,pigs常常与贪心(greed)产生关联,且有as greedy as a pig这样的说法。这句英文投资名言意在提醒我们,股市涨跌均有方法获利,过分贪心却可使人一败涂地。

投资中的获利了结 vs 让利润奔跑,它们对应的英文说法是什么?

无论是哪个领域的投资者(股票、期货、外汇、币圈,etc.),时常会面临一个令人纠结的选择:自己所持有的头寸终于喜迎上涨,眼看账户资金每日节节攀升,这时到底是该获利了结,还是耐心持有,让利润奔跑?若是获利离场,有可能会错过后面更猛烈的上涨,再也没机会上车。若是继续持股待涨,自己持有的品种却有可能掉头向下,导致浮盈变浮亏,白白坐了趟电梯。在英文里,我们可以如何准确表达“获利了结、让利润奔跑”呢?


本文为付费内容。开通Gold会员(仅99元人民币/月),即可解锁全文及300篇更多精华文章

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

您可以登录成为会员,本站支持微信PayPal付款。

暂不开通会员?您也可以20元购买本文


“美国债务违约”用英文怎么说?它会给美国经济带来哪些负面冲击?

美国债务违约,简单说就是美国政府出现无法偿还到期债务的一种情况,包括无法支付国债(Treasury bonds)、国库券(Treasury bills)的利息及本金等。造成这一问题的主要原因是美国政府以巨额财政赤字运行(run deficits),支出超过收入,导致债台高筑并超出其偿还能力。接下来,Will的美语课给大家快速介绍的是:“美国债务违约”用英文怎么说?它会给美国经济带来哪些负面冲击?

一般来说,美国债务违约的英文说法多使用:US debt default,或简化为US default。注意这里的US,指的就是United States(美国),debt,意为“债务”,而default,这里并不是我们所熟悉的“默认”或“缺省”之意,而是指:违约(failure to fulfill an obligation)。除了债务违约,合同(contract)违约也可以用default一词,或breach。

下面Will给大家带来了US debt default的实用英文例句(其中特意用到了两个高级、地道的短语),并会简要解释美国的债务违约为何如此令人生畏。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。


本文为付费内容。开通Gold会员(仅99元人民币/月),即可解锁全文及300篇更多精华文章

您可以登录成为会员,本站支持微信PayPal付款。

暂不开通会员?您也可以20元购买本文


error: Content is protected!