“博傻理论”,英文对应的说法/翻译是什么?


博傻理论,中文里的含义是:投资者(确切说应该是投机者)明知某项资产的价格已经明显高估,却仍然花钱购买,希望能有一个比自己更傻的人会接盘(当自己的下家),这样自己就可以从中渔利。英文里,博傻理论对应的翻译为:greater fool theory,有时也叫bigger fool theory。这里的greater/bigger,意指(比自己)更… 的,而fool,则是笨蛋、傻瓜之意思。

“博傻”常发生在一项热门资产受到大众追捧,价格飙涨,远超内在价值,intrinsic value),引发更多的人不计价格买入之际。”博傻”的行为在股票市场中屡见不鲜,也许不乏精明的投机客能从中获利,但切记不能做接最后一棒的那个greater fool,否则后果会很惨。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

参考例句:The greater fool theory states that the price of an object is determined not by its intrinsic value, but rather by irrational beliefs and expectations of market participants.(博傻理论指出:决定物品价格的并非其内在价值,而是由非理性的观念,以及市场参与者的期望。)As an experienced stock market speculator, he knows how to put the greater fool theory to good use. (作为股市的投机老手,他知道如何充分利用博傻理论。)It’s Time to Apply the “Greater Fool Theory” and Sell Your Winners to All Those Fools.(是时候应用博傻理论把你的获利股票转手给那些傻瓜们了。)

参考链接:

https://en.wikipedia.org/wiki/Greater_fool_theory

美国贷款中所说的origination fee,是什么意思?


Origination fee,是在美国贷款时会遇到的一个术语,它是出借人(lender,比如:互联网贷款平台)向借款人收取的一种费用,通常在下款前,origination fee就已经被扣除了,所以借款人实际收到的借款金额是小于他申请的借款额的。那么这个origination fee收费的理由是什么?为何会有这么一项奇怪的费用?它和贷款利息有何不同呢?下文中,Will的美语课给大家拨开迷雾,让你轻松看清origination fee的真相。


本文为付费内容。开通Gold会员(仅99元人民币/月),即可解锁全文及300篇更多精华文章

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

您可以登录成为会员,本站支持微信PayPal付款。

暂不开通会员?您也可以20元购买本文


什么是flat market?


Flat market,指的是某个市场(如股市)的整体走势非常平淡,既没有明显的上行趋势(uptrend),也未能走出下行趋势(downtrend),在特定时段内,该市场的指数的变化相对稳定。出现flat market的原因也许是市场的参与者在等待某种重大消息,比如盈利报告(earnings report),一旦消息出炉,市场可能会立即产生大幅波动,消息会刺激股市走高或走低。Flat market,有时也被称为sideways market,或deer market。参考例句:US Stocks (are) Flat on Friday Morning(美股周五早盘表现平淡)Goldman Sachs says the US stock market will be flat in 2016 but they have 16 picks(高盛表示,美股市场在2016年将走平,但其推荐了16只好股。)

参考链接:

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

https://financial-dictionary.thefreedictionary.com/flat+market

美国银行业里所说的intro rate是什么意思?


Intro rate,是美国银行业务中的一个常见词汇,其完整说法是:introductory rate,意思是:初始费率、首次费率、入门费率。有时,intro rate,也被称为teaser rate。Intro rate常见于贷款业务,指的是在贷款初期的特定时段内,借款人(客户)可以获得非常优惠的利率(费率),有时甚至可以低至0%。但是这个特殊时段结束后,费率按正常或更高的标准收取。Intro rate是银行、小贷、现金贷等平台吸引贷款客户的常用手段。参考英文例句:Whether you want cash back, great rewards, or a low intro rate, the choice is all yours.(无论你是希望获得返现、积分奖励、或是低初始费率,皆可随心选择。)

参考链接:

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

https://en.wikipedia.org/wiki/Introductory_rate

ETF是什么单词的英文缩写?


ETF,是金融投资领域的一个常见术语。ETF是英文Exchange-Traded Fund的简写(注意这里的exchange意思是”交易所”)。Nasdaq.com对其的英文解释为:”In the simplest terms, Exchange Traded Funds (ETFs) are funds that track indexes like the NASDAQ-100 Index, S&P 500, Dow Jones, etc. When you buy shares of an ETF, you are buying shares of a portfolio that tracks the yield and return of its native index.” 即:简言之,ETF是一种基金,它对类似纳斯达克100、标普500、道指等的指数进行跟踪。当你购买ETF股份时,实际上相当于购买了跟踪指数收益及回报的一个组合的股份。中文里,ETF可以翻译为:交易所交易基金、交易型指数基金。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

你可能会问,ETF和普通的共同基金(mutual fund)有什么区别呢?二者最大的不同就是,ETF基金可以像股票一样在交易所进行无限制的自由买卖,而共同基金只能进行申购。另外,ETF的价格由股市决定,而非由其内在净值决定。这意味着当市场看好一只ETF时,它可能获得溢价,而当市场看空时,则可能折价出售,与股票的定价机制相同。参考英文例句:I don’t have a lot time to pick stocks, so buying ETFs might be a better option for me. (我没有太多时间选股,所以买入ETF可能对我是个更好的选择。)

error: Content is protected!