美国贷款中所说的origination fee,是什么意思?

Origination fee,是在美国贷款时会遇到的一个术语,它是出借人(lender,比如:互联网贷款平台)向借款人收取的一种费用,通常在下款前,origination fee就已经被扣除了,所以借款人实际收到的借款金额是小于他申请的借款额的。那么这个origination fee收费的理由是什么?为何会有这么一项奇怪的费用?它和贷款利息有何不同呢?下文中,Will的美语课给大家拨开迷雾,让你轻松看清origination fee的真相。


本文为付费内容。开通Gold会员(仅99元人民币/月),即可解锁全文及300篇更多精华文章

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

您可以登录成为会员,本站支持微信PayPal付款。

暂不开通会员?您也可以20元购买本文


什么是flat market?

Flat market,指的是某个市场(如股市)的整体走势非常平淡,既没有明显的上行趋势(uptrend),也未能走出下行趋势(downtrend),在特定时段内,该市场的指数的变化相对稳定。出现flat market的原因也许是市场的参与者在等待某种重大消息,比如盈利报告(earnings report),一旦消息出炉,市场可能会立即产生大幅波动,消息会刺激股市走高或走低。Flat market,有时也被称为sideways market,或deer market。参考例句:US Stocks (are) Flat on Friday Morning(美股周五早盘表现平淡)Goldman Sachs says the US stock market will be flat in 2016 but they have 16 picks(高盛表示,美股市场在2016年将走平,但其推荐了16只好股。)

参考链接:

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

https://financial-dictionary.thefreedictionary.com/flat+market

美国银行业里所说的intro rate是什么意思?

Intro rate,是美国银行业务中的一个常见词汇,其完整说法是:introductory rate,意思是:初始费率、首次费率、入门费率。有时,intro rate,也被称为teaser rate。Intro rate常见于贷款业务,指的是在贷款初期的特定时段内,借款人(客户)可以获得非常优惠的利率(费率),有时甚至可以低至0%。但是这个特殊时段结束后,费率按正常或更高的标准收取。Intro rate是银行、小贷、现金贷等平台吸引贷款客户的常用手段。参考英文例句:Whether you want cash back, great rewards, or a low intro rate, the choice is all yours.(无论你是希望获得返现、积分奖励、或是低初始费率,皆可随心选择。)

参考链接:

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

https://en.wikipedia.org/wiki/Introductory_rate

ETF是什么单词的英文缩写?

ETF,是金融投资领域的一个常见术语。ETF是英文Exchange-Traded Fund的简写(注意这里的exchange意思是”交易所”)。Nasdaq.com对其的英文解释为:”In the simplest terms, Exchange Traded Funds (ETFs) are funds that track indexes like the NASDAQ-100 Index, S&P 500, Dow Jones, etc. When you buy shares of an ETF, you are buying shares of a portfolio that tracks the yield and return of its native index.” 即:简言之,ETF是一种基金,它对类似纳斯达克100、标普500、道指等的指数进行跟踪。当你购买ETF股份时,实际上相当于购买了跟踪指数收益及回报的一个组合的股份。中文里,ETF可以翻译为:交易所交易基金、交易型指数基金。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

你可能会问,ETF和普通的共同基金(mutual fund)有什么区别呢?二者最大的不同就是,ETF基金可以像股票一样在交易所进行无限制的自由买卖,而共同基金只能进行申购。另外,ETF的价格由股市决定,而非由其内在净值决定。这意味着当市场看好一只ETF时,它可能获得溢价,而当市场看空时,则可能折价出售,与股票的定价机制相同。参考英文例句:I don’t have a lot time to pick stocks, so buying ETFs might be a better option for me. (我没有太多时间选股,所以买入ETF可能对我是个更好的选择。)

“融资融券”,英文应该怎么说?(2024年更新)

融资融券,是股票交易中的一个专用术语,是指通过向券商借钱买入股票、借股票卖出(卖空)股票的交易方式。

在英文中,融资可以翻译为:trade on margin,或者margin trading。而融券,则可以说:selling short,或short selling,也叫做空。而提供这种融资与融券操作的证券账户常笼统地被称为margin account,中文里往往叫做:信用账户、保证金账户、融资融券账户等。Will在这里也特别提醒大家,融资融券会显著放大交易风险,甚至会引发券商的margin call(追加保证金电话),因此投资者务必要谨慎对待。

参考英文例句:Most major stock brokers in the US offer margin trading and short selling functions to their clients.(美国大部分的券商都向客户提供融资融券功能)

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

参考链接:

(1) https://scs.fidelity.com/webxpress/help/topics/learn_margin_selling_short.shtml

(2) Margin trading和short selling的区别

error: Content is protected!