改掉坏习惯很难,但可以做到!分享与“摒弃坏习惯”有关的多种英文说法,以及3个实用建议

我们每个人都有自己独特的习惯,这些习惯有好有坏。好习惯能让人变得更加健康、积极、充实,带我们走向成功。而坏习惯,则可能带来消极、负面、不良的影响,干扰破坏我们的生活、工作、人际关系等,甚至会导致失败的人生。戒掉坏习惯绝非易事,但并非无法做到。今天的文章中,Will的美语课就和大家分享:与戒除坏习惯有关的英文说法,以及3个实用建议。

摒弃、戒除坏习惯(或坏毛病),英文里较为常用说法是:break a bad habit。这里的break,可理解为:停止做某事,打破某种行为模式。而a bad habit,则指一个坏习惯。当然,我们也可以使用habit的复数形式:break bad habits。其他类似的说法还有:quit bad habits,kick a bad habit,overcome bad habits,get rid of your bad habits。我们看个英文例句:Breaking a bad habit is not easy. It takes time, effort, and commitment.(改掉坏习惯并不容易。 这需要时间、努力和专注。)

记不清曾经在哪里看到过这样一句英文:A bad habit that can’t be broken is your weakness(无法改掉的坏习惯就是你的弱点)。的确如此,当坏习惯在你身上变得根深蒂固之后,它带来的危害不容低估。若放任而不加克制,它甚至会愈演愈烈,最终成为使千里之堤崩溃的小小蚁穴。其实只要方法正确,坏习惯是可以被纠正或移除的。这里给大家带来3个英文短句构成的实用建议/技巧,相信对于改变那些顽固的坏习惯会大有助益。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。


本文为付费内容。开通Gold会员(仅99元人民币/月),即可解锁全文及300篇更多精华文章

您可以登录成为会员,本站支持微信PayPal付款。

暂不开通会员?您也可以25元购买本文


“爆胎”的英文说法,以及3点安全驾驶tips

这个五一长假期间,好不容易摆脱了疫情的阴影,许多朋友都忙着出行,或探亲访友,或旅游打卡。出行方式中,自驾或租车尤其受到人们的青睐。不过,开车出行也可能会遭遇到一些突发情况,比如爆胎。当你开着爱车在高速路的快车道上疾驰,感受风从窗外呼啸而过的畅快时,仪表盘突然亮起黄色胎压报警灯,相信即便是老司机也会在心里咯噔一下,暗呼不妙。因为胎压异常,有可能会导致爆胎。本文中,Will的美语课就来和大家分享:令人畏惧的“爆胎”,其英文说法是什么?以及能帮你更好应对爆胎的3个实用安全开车贴士。

爆胎,指的是汽车轮胎因意外突然爆裂,导致胎内气体快速泄露的危险情况。英文里常见的说法包括:tire blowout,这里的tire,意思是轮胎。而blowout,则指:轮胎的爆裂,炸开。注意英文中特别爱用blow来表示爆炸。相关的用法及短语还有:blow my mind,blow away,blow an account。如果是发生或遇到了爆胎,则可以说:have a tire blowout。此外,explode,pop这些动词也可以用来描述汽车爆胎。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

结合国外一些专业网站的介绍,这里Will也给大家整理了和爆胎有关的3个安全驾驶英文贴士:1、Check your tires regularly(定期检查轮胎)。2、Don’t drive on a flat tire(轮胎漏气不可继续行驶)。3、Stay calm and call for help if needed(保持冷静,如需要可打电话求助)。另外,面临或怀疑面临爆胎时,打开双闪(hazard lights),保持直行,逐渐减速,不要猛踩刹车,将车停到远离车流的安全位置,这些都是很实用的安全建议。遭遇爆胎,可打电话叫拖车(tow truck)或寻求道路救援(roadside assistance),比如美国车主们熟悉的AAA服务等。

在法律语境中,“Infraction”指的是什么意思?它与misdemeanor有何区别?(附英文例句)

Infraction是一个经常在法律相关语境中出现的词汇,日常生活中,普通美国民众也可能会因为一些不当行为而引发infraction。那么Infraction究竟指的是什么意思?它和misdemeanor有何区别?Will的美语课给大家快速解答。

一些常用的线上英汉词典中,将infraction翻译为:犯规、违法。这么说固然没错,但似乎有一点点宽泛和笼统。其实,infraction往往是指那些程度较轻(minor)的违法违规行为(尤其是交通方面),因此其带来的处罚(penalty)也很轻微。一些比较常见的infraction包括:超时停车(parking overtime)、超速(speeding)、以及尾随(tailgating)等。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。


本文为付费内容。开通Gold会员(仅99元人民币/月),即可解锁全文及300篇更多精华文章

您可以登录成为会员,本站支持微信PayPal付款。

暂不开通会员?您也可以20元购买本文


“人脉”是成功的一大要素,它的相关英文表达你都会吗?

时光如白驹过隙,一转眼,我们已跨入2022年。新年伊始,相信很多读者正忙于规划崭新的一年,为设定新年目标(New Year’s goals)或立下新年决心(New Year’s resolution)而兴奋不已。不过,在你的新年规划中,是否有考虑到如何拓展你的“人脉”呢?

没错,今天Will的美语课和大家分享的知识点关乎“人脉”。对于许多成功人士而言,良好的“人脉”是他们在商界,或职场中致胜的一道法宝。尽管我们常认为只有在中文世界中,人脉(或称“关系”)才占据着重要的位置,但实际上,英美国家中,“人脉为王”同样是不容忽略的社会现实。那么在英文中,“人脉”有哪些地道的表达方法呢?(Plus:你还会了解到与“结交人脉”、“动用人脉”有关的实用英文短语)

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。


本文为付费内容。开通Gold会员(仅99元人民币/月),即可解锁全文及300篇更多精华文章

您可以登录成为会员,本站支持微信PayPal付款。

暂不开通会员?您也可以25元购买本文


Fugly的意思,起源及中文译法

今天Will的美语课给大家介绍一个有趣的词汇:fugly。乍一看,读者可能会想,Will是不是手滑,把ugly这个词打错啦?其实不是,英文里还真的就有fugly这个词。下面我们快速看看它的具体意思、起源和中文翻译。

Fugly,它是一个合成词汇,由fucking+ugly构成。英文老司机都知道,这里的fucking,当然是起到语气强调的作用了;而ugly,则表示:丑,难看的。合起来,fugly表示:极其难看的(very ugly or unattractive),是一个口语化/俚语说法。据说,这个词早在1970-75年间就有被人们使用了(是不是比你想的要早很多呢?)。Fugly的英文读法是:/ ˈfʌg li/。中文里,你可以考虑将其翻译为:巨丑,丑爆了。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

参考英文例句:OMG! Their new app looks so fugly and outdated.(天哪!他们的新应用看起来巨丑,还很过时) These T-shirts are so fugly that I would never wear them!(这些T恤丑爆了,我才不要穿!)

error: Content is protected!