Hang up on someone是什么意思?


Hang up on someone的意思是:(不礼貌地)挂断某人的电话。注意这里的介词是on,不可以用其他介词替换。hang up on someone是一个非常常用的美语口语,但是这个行为/举动是不礼貌的,如果别人正和你通电话,你突然hang up on him,对方可能因此而郁闷或恼怒。

如果hang up后不接介词on,则是”挂断、挂机“(To end a telephone conversation)的意思,这里的hang up则通常指正常的结束通话并挂机。当然你也可以说:hang up the phone,和hang up的意思一致。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

注意hang的过去式是hung,在日常交谈中,需要注意hang这个动词的时态。参考这两个句子:I can’t believe he hung up on me! (他居然挂我的电话!)She said good night to John and then hung up. (她对John道声晚安,之后挂了电话。) 

Duh的意思及发音是什么?(附英文例句)


Duh是一个美语口语中常见的单词,但是可能很多人并不明白它的确切意思、含义及发音。下面Will为大家做个简要的介绍,并提供相关的实用英文例句(含不同的使用场景),帮助你轻松搞定duh这个词的用法。


本文为付费内容。开通Gold会员(仅99元人民币/月),即可解锁全文及300篇更多精华文章

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

您可以登录成为会员,本站支持微信PayPal付款。

暂不开通会员?您也可以20元购买本文


On top of that是什么意思?


On top of that的字面意思是:位于…的上方。但是在美语口语中,它还具有与字面意思不一样的含义,常见的有两种。

On top of that的第一种常见口语意思是:“除此之外,另外”。其英文解释(或同义词)为:and, additionally, moreover。参考例句: I was late for the project meeting this morning, on top of that, I forgot to bring my PowerPoint slides for the presentation.(早上的项目会议我迟到了,此外,我还忘记带演示用的ppt文档了。)

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

On top of that的第二种常见口语意思是:“正在处理某事”。其英文解释为:have everything under control and is working on it。例如:Don’t worry, I’m right on top of that. The security hole will be fixed in 30 minutes.(别担心,我正在处理。这个安全漏洞将在30分钟内得到修复。)

On the rocks是什么意思?


在美语口语中,on the rocks这个表达非常流行。On the rocks常见的意思有两种,下面给大家做个具体介绍。

第一种意思是:遭遇危机,濒临破裂,面临破产(ruined, spoiled, bankrupt)。这一层含义来自航海中触礁的船只搁浅在海中的岩石之上,仅剩残骸这一情形。

参考例句:

(Kaley Cuoco) even took to Instagram in April to shoot down rumors that her marriage was on the rocks, writing that the speculation “only makes us stronger.”。(Kaley Cuoco甚至不惜四月份在Instagram上对有关其婚姻濒临破裂的谣言进行澄清,写道:这些猜测“只会让我们之间的感情更牢固”)

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

Our accountant says the business is on the rocks.(我们的会计说公司业务举步维艰)

On the rocks的另一个常用含义则与饮酒有关,其意思是:加冰块(served over ice cubes)。由于冰块的形状酷似岩石,所以有此说法。

严格来说,在用作喝酒的语境下时,on the rocks具体是指这样的一套程序:先在酒杯中放入冰块,再把不掺任何其他成分的纯酒倒入酒杯。

参考例句:

He always drinks whiskey on the rocks.(他总喝加冰的威士忌)

I’d like mine on the rocks, please.(我的需要加冰,谢谢!)

“I’ll have a Scotch on the rocks.”(我要一杯加冰的苏格兰威士忌)

“请病假”用英文怎么说?


作为上班族,大多数人都难免会遭遇到因生病需要向公司请假的情况。你知道“请病假”用英语如何表达吗?

“请病假”的常用英文说法是:ask for a sick leave。 Sick leave是指:由于生病导致的工作缺勤。另外,我们还会常常见到一个类似的表达:take a sick leave。但严格来说,ask for a sick leave和take a sick leave是有区别的,take a sick leave的意思是“休病假”。如果是打电话向公司/老板请病假,美语口语中常用“call in sick”来表达。

参考以下的英文例句:

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

John had a severe headache this morning so he called his supervisor and asked for a sick leave.(John早上头疼得厉害,所以只得打电话给上司请病假。)

She had to take a sick leave because of high fever. (因为发高烧,她不得不休病假。)

Jenkins, if you keep calling in sick every Friday, you are going to get fired!(Jenkins,如果你老在周五打电话请病假,你会被炒掉的。)

error: Content is protected!