“Fight fire with fire”是什么意思? 中文如何翻译?


今天在Yahoo.com上看到一则有意思的新闻标题:Trump’s new battle plan: Fight fire with fire(特朗普的新作战计划:fight fire with fire),你知道这里出现的英文短语“fight fire with fire”是什么意思吗?

Fight fire with fire,直译是“以火攻火”,不过,它的意思有些类似于我们中文里所说的“以毒攻毒”,或“以其人之道,还治其人之身”(中文里相近的说还有:“以彼之道,还施彼身”,“师夷长技以制夷”等)。常比喻:采用与敌人相仿(相同)的战术予以克制、还击,从而致胜。这种做法往往会被视为是比较激进或极端(extreme)的。

那么这个短语是怎么得来的呢?据说,fight fire with fire这种做法源于早期人们为了防止山火继续蔓延,提前在自己住所附近点燃小规模、可控的林火,目的是烧掉可燃物,阻止即将临近的大火进一步燃烧,类似于起到防火隔离带的功能。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

参考链接:

http://www.phrases.org.uk/meanings/fight-fire-with-fire.html

https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/fight-fire-with-fire

https://grammarist.com/idiom/fight-fire-with-fire/

Night在口语里可以表示good night(晚安)吗?


英语中,人们通常用good night表示“晚安”。然而,你知道吗?在美式口语中,你甚至可以直接用“night”来表示“晚安”,它是good night的简化形式。

参考下面这段英语例句:

Molly: “Good night, kiddo”(莫丽:晚安,孩子)

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

Sherry:”Night, Mom.” (雪莉:晚安,妈妈。)

再看个来自电影《Eddie the eagle》剧本的英文例句:

“Say goodnight to your dad.”(“跟爸爸道晚安。”)

“Night, Dad.”(“晚安,爸爸。”)

最后一个是来自Wiktionary的例句:”Night, all! Thanks for a great evening!”(大家晚安!谢谢你们让今晚如此精彩!)

英语口语里”411″表示什么意思?


在美国和加拿大,411电话是公众用来查询本地电话号码信息的服务号码,常常被称为:D.A.,意思是Directory Assistance(目录协助);有时也会被称为“Information”(信息),因为411号码意味着能获取有用的信息。

由于411所具备的信息这层含义,因此在口语或俚语(slang)中,人们常常用411来表示“信息”。

参考这个例句:

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

I’ve got the 411 on the new guy in town.(我有镇上新来那家伙的信息)

再来一个例子:

To separate what’s real and rumor, we turned to our friends at Gossip Cop for the 411 on this week’s most controversial stories.(为了辨明事件真相,我们就本周最具争议性的报道向Gossip Cop那边的朋友求助,以获取信息)

“I don’t give a shit”,这个口语句子是什么意思?


“I don’t give a shit”,许多朋友可能都在美国影视作品中遇到过这个常用口语句子,严格来说,这句话可以算是美式英语口语中的粗口了。

它的中文意思是:我他妈才不在乎呢;去他妈的,我才不管呢。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

与之类似的说法还有:I don’t give a fuck,或I don’t give a damn。

注意这里提到的几个词汇:shit,fuck,damn,都属于老美常用的脏话。由于这样的词汇、句子比较offensive(令人不快),一般多用在特别熟的朋友之间,或是需要表达自己的强烈情绪时,否则容易引起他人反感,建议大家慎用。

买到东西以后又后悔的心情,用英语如何表达?


有些时候,人们在购买了某件商品后,会因为各种原因而后悔,恨不得赶紧退货(return it),这种心情如何表达呢?

在美式英语中,有一个专门的表达叫:buyers remorse。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

参考一个近期的新闻标题:Mike Pence Is Giving a Lot of Trump Supporters Buyer’s Remorse. 这句话的意思是说:Mike Pence让许多选择支持Trump的人感到后悔。为什么呢?因为看过2016美国副总统的辩论后,许多人认为共和党副总统候选人Pence比总统候选人Trump表现得更好,更像一个沉稳、老练的总统候选人。因此这部分人感到后悔,也就是feel/experience buyers remorse。

此外,buyer’s remorse也有一个类似的表达(近义词),叫:buyer’s regret。

error: Content is protected!