“Gross”在商业语境中的两种常用含义(或译法)

英文的商业语境中,gross这个单词有两种常见含义(或译法)。

第一种意思是:毛的。这里的“毛”,指未扣除相关成本或费用的(或仅扣减部分成本的)。比如:毛利润,它并未扣除某些间接成本,其说法就是gross profit,或gross income。

第二种意思则是:总的、全部的,相当于total。比如:GMV这个常用电商经营指标,其代表的英文是:Gross Merchandise Volume(成交总额、总商品销售额),这里的gross,就表示总计的,通常不翻译为:毛的。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

参考链接:

https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/gross

https://www.dictionary.com/browse/gross

http://www.ruilong-edu.com/what-is-gmv-why-it-is-important-how-should-we-use-it/

https://baike.baidu.com/item/GMV/19473199

“项目进度已经滞后了,我们应该加快一些”,这句话如何用英文表达?

项目进度滞后,是项目管理中常常会遇到的一种状态。假如你是一位经验老到的项目经理(PM),你可能会敏感地监控到项目进展缓慢的问题,并提醒你的团队成员:“项目的进度已经滞后了,我们应该加快一些”。那么这句话用英文该如何表达呢?我们给大家分享一些常用且地道的说法。


本文为付费内容。开通Gold会员(仅99元人民币/月),即可解锁全文及300篇更多精华文章

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

您可以登录成为会员,本站支持微信PayPal付款。

暂不开通会员?您也可以20元购买本文


什么是brick and mortar?(附英文例句)- 2023年更新

Brick and mortar(也写作brick-and-mortar),字面意思是:砖块与砂浆。这里的mortar,是指建筑中用来粘合砖块用的深灰色砂浆。英文中,常用brick and mortar来形容“传统、实体的企业”,它们拥有厂房、仓库、店面(storefront)、相关设施,以及直接与顾客面对面接触的销售、服务人员等,以支持其运营。(注:本文已于2023年更新,补充新的英文例句)

与brick and mortar企业相对的,则是更加新型的,基于网络的互联网企业(online business),或电子商务(e-commerce)型企业。由于顾客接触到这些企业常常是通过电脑、手机等电子设备,它们更像是一种虚拟(virtual)的企业。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

我们看几个英文例句:(1)More and more brick-and-mortar retailers are using the internet to sell their products.(越来越多的传统零售企业正通过互联网来销售其产品)(2)Our company started as an online retailer, but now we have several brick-and-mortar stores across the country.(我们公司最初是一家在线零售商,但现在我们在全国拥有多家实体店)

参考链接:

https://www.thebalancesmb.com/what-are-brick-and-mortar-stores-2890173

Micromanage是什么意思?它是褒义还是贬义?其反义词是什么?

Micromanage(或写作micro-manage),这个词由micro+manage构成,其词性为动词,中文意思是:微观管理,它属于一种管理风格。

具体而言,它指的是公司管理者密切观察、并控制员工工作的各个环节,这种管理方式对员工干涉过多,令其难以更大地发挥主观能动性。一般来说,micromanage这个词被认为是带贬损性质(pejorative)的。

与micromanage相反的,则是macromanage(或写作macro-manage),其意思为:宏观管理。这种管理风格往往只给与员工方向性的指导,不过问其具体的执行过程及细节,这使得员工的才华有了更大的施展空间。不过,这种方式如果把握不好,也可能适得其反,导致员工误认为领导不愿提供足够的支持或反馈,挫伤其积极性。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

或许,在这两种风格之间取得适度的平衡(strike a balance),才是最优的吧。

我们看个例句:

Bill is a typical micro manager and often asks the employees to come to work on Saturdays.(Bill是个典型的微观管理者,还老让员工周六去公司加班)

参考链接:

https://www.investopedia.com/terms/m/macro-manager.asp

“董事长”的英文说法是什么?

董事长,也叫董事会主席,这是一家公司(名义上)级别最高的管理职位。对于大型企业,董事会主席也被称为董事局主席。

该职位的英文说法是:chairman of the board,有时,也被简称为:chairman,chair of the board,或COB。英文里,似乎并不区分董事会、董事局,所以董事局主席,也被称为chairman of the board。

董事长主持着董事会(board of directors),并为公司高管、经理层等雇员提供指导。董事长还确保公司履行(fulfill)对股东(shareholders)的责任,负责重大决策,并为公司的文化定下基调。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

参考英文例句:

Jack Ma stepped down as Alibaba’s chairman of the board in September 10, 2019.(马云于2019年9月10卸任阿里巴巴董事长)

参考链接:

http://www.businessdictionary.com/definition/chairman-of-the-board.html

error: Content is protected!