美国的纽约邮报(New York Post)有政治倾向吗?它是左倾还是右倾?(结合实例简析)

许多英文学习者对美国的纽约时报(New York Times)听说得比较多,对于New York Post(纽约邮报),相对了解得可能要少一些。毕竟,New York Times的目标受众不仅限于美国,而New York Post的内容定位则更偏向于美国或纽约市的本地报道。纽约邮报属于小报(Tabloid),与纽约时报这种正统的报纸相比,它的八卦和花边新闻多,尽管有时很狗血,但娱乐性、趣味性更强。

Will本人平时也很爱阅读纽约邮报,所以这篇短文里打算和大家快速讨论一个问题:对于美国政治,纽约邮报(New York Post)有政治倾向吗?它是左倾还是右倾?(提示:我会结合近期读到的几则纽约邮报的热点新闻标题进行解释)

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。


本文为付费内容。开通Gold会员(仅99元人民币/月),即可解锁全文及300篇更多精华文章

您可以登录成为会员,本站支持微信PayPal付款。

暂不开通会员?您也可以35元购买本文


这4个与“反垄断”有关的英文表达,你都会吗?(附例句)

在商业世界中,当一家公司的规模变得越来越大,超越其他竞争对手时,就会变成行业巨头。而巨头型公司,往往会对市场形成事实的垄断,并可能导致其用不公平的方法为自己谋取更多的利益。这种案例在全球是非常常见的,因此,为了制衡巨头公司们的商业权力,监管机构也常常会对违规的公司进行调查,并做出相关的处罚。

那么今天Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)就和大家一起来快速了解,前面提及的“监管机构、反垄断调查、滥用市场主导地位、开罚单”,英文中可以如何表达。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

监管机构,也常被称为“监管层”,在英文中常用的说法有:regulator,和它类似的说法还有:watchdog。反垄断调查,英文里常用的表述为:anti-monopoly investigation,或者antitrust investigation。另一个与investigation意思类似的词是:probe。滥用市场主导地位,英文可翻译为:abuse market dominance。开罚单,可以直接说:fine(动词),也可以说:issue a fine on…(对某某开出罚单)。

我们看个英文例句:The company was fined by the US regulator for abusing its dominance in the pharmaceutical industry.(该公司因滥用其在制药行业的主导地位而受到美国监管机构的罚款)

拜登新签署的“购买美国货”行政令,其英文说法是什么?它的适用范围是怎样的?(附行政令全文链接)

据国内外媒体报道,美国新任总统拜登(Joe Biden)刚刚签署了一份“购买美国货”的行政令,意在保护美国本土的制造业及服务业。那么这里的“购买美国货”,英文中是如何表达的?它针对的是哪些采购群体呢?下面我们会快速了解问题的答案,同时给大家附上这份行政令的原文及pdf链接。


本文为付费内容。开通Gold会员(仅99元人民币/月),即可解锁全文及300篇更多精华文章

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

您可以登录成为会员,本站支持微信PayPal付款。

暂不开通会员?您也可以20元购买本文


“当选总统”,其英文说法和具体含义是什么?

2020年美国总统大选已基本尘埃落定,据FT最新投票结果,民主党候选人拜登所获electoral votes已达到290票。美国主流媒体CNN、New York Times等报道,拜登赢得大选,即将成为新任美国总统。不过,Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)注意到,中文媒体在报道拜登有关的新闻时,都将其称为“当选总统”。比如,目前百度(Baidu)热榜排名第一的新闻是:拜登以”当选总统”身份发表讲话。这里的“当选总统”,其英文说法和具体含义是什么呢?

英文里,当选总统的说法是:president-elect。注意中间的连字符不可以省略。President-elect是一个专用称谓,它指的是已经被选为总统,但是还没有就任者。如果是“美国的当选总统”,则其全称为:President-elect of the United States。倘若选举结果尚未最终明确,或是存在争议,则不可使用president-elect这个称谓。

如果你访问拜登(Joe Biden)的推特账号,细心的读者可能会发现,他的个人简介已经被更新为:

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

President-Elect, husband to @DrBiden, proud father & grandfather. Ready to build back better for all Americans.

按惯例,当选总统要在就职典礼(presidential inauguration)后,才能正式成为美国总统,这个时间大概在2021年的1月20日左右。

参考链接:

President-elect of the United States

美国2020大选日(11月3日)选民投票实时统计结果查看网址

北京时间2020年11月5日8:55分,此刻美国2020年总统大选日(election day,美国时间11月3日开始)选民投票正在紧张进行,整个过程中可谓战况激烈,跌宕起伏。Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)为大家整理了相关投票结果的实时查看地址。

根据FT和Time的数据,当前票数显示:特朗普赢得electoral vote共计214票,拜登赢得electoral vote共计264票,按照竞选规则,候选人只需获得270张electoral vote,即意味着赢得大选。随着更多的州结束投票,投票统计情况正在不断更新。如欲追踪美国大选日的各州实时票数统计及分布情况,请访问以下主流新闻媒体的相关专题报道网页、网址(鉴于各种原因,各大网站的数据均有一定差异,注意综合参考):

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

注:中国国内用户,推荐通过第一个链接访问,以免出现网页无法打开的情况。

error: Content is protected!