“请别误会我的意思(或请不要误解我的意思)”,这句话在日常生活中挺常用的。它常用来澄清说话者的意图,并希望对方不要对自己所说的话做出不好的解读。
英文中,“请别误会我的意思”也有一个对应的说法,即:don’t get me wrong。这里的get,相当于“理解”,而wrong,则是:错误。通常,人们会用“请别误会我的意思”做一个委婉的铺垫,因为后面常常会说一些对方可能不太爱听的话。
我们看两个例子:
版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。
Don’t get me wrong. You are a really nice person… It’s just I’m not ready for a new relationship yet.(请别误会我的意思。你真的很好,只不过我自己还没有准备好开始一段新恋情)
Don’t get me wrong. You new boyfriend is cool and all, but don’t you think it’s a little too soon for you guys to move in together?(别误解我啊。你那位酷酷的新男友真是不错,可是,你不觉得你俩现在就同居有点太快了吗?)
参考链接: