Real的比较级究竟是什么:realer抑或是more real?(它的最高级呢?)

英文中经常会用到形容词或副词的比较级、最高级。我们知道,英文语法中,比较级(comparative)的构造有个简单的规则:对于单音节单词(monosyllabic),通常只需在其原形后面添加后缀“er”即可。那么现在Will的美语课考考大家,单词real(真实的)的比较级是什么?是realer还是more real?

答案可能会令你意外。尽管real是个单音节词汇,它的比较级却较少使用realer(回想一下,你真的有读到过realer这个词吗?)。它被广为接受和使用的比较级形式是:more real。同样的,real的最高级也较少使用realest,而是使用most real。至于原因?我只能说,real算是单音节词汇比较级构造的一个例外吧。

比如这个例句:The VR gaming experience is way more real than I expected.(VR游戏的体验远比我期望的要真实得多。)

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

参考链接:

单词realer的英文注释

单词realest的英文词条

But, yet, instead,在表示转折时,它们的意思和用法相同吗?

But, yet, instead,这三个英文单词似乎都可以用来表示转折,那么它们的意思和用法是否完全相同呢?

Will的美语课认为,总体而言,but,yet,instead都是可以表转折的,中文里可以分别将它们翻译为:但是、然而、反而。不过在用法和含义上,三者有一定程度的区别。

But非常口语化,相信也是大家平时用得最多的一个转折连词(conjunction)。Yet则偏书面化,它相对but来说更正式一些。试比较下面两个句子:

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

Michael thought she’d come back, but she didn’t.(Michael以为她会回来,但是她没有)

Michael thought she’d come back, yet she didn’t.(Michael以为她会回来,然而她没有)

而instead,意思和but,yet不尽相同,它常在表示转折时,还提出了另一种替代情形。比如:Michael thought she’d come back. Instead, she ran away with all the money(Michael以为她会回来,但她却卷走所有的钱跑掉了)另注意instead不是连词,当用在句首时,它后面常用逗号(comma)分隔。

参考链接:

Instead用法详解(英文)

快速区分两个英文形近词:rampage vs. rampant(以及rampage在网游中的常用意思)

Rampage和rampant,是最近Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)见得比较多的两个颇为“高级”的英文单词,之所以把它们放在一起介绍,是因为它们的外观和含义都非常近似。下面我们来看看如何对二者进行区分。

首先看rampage,它既可以用作动词,也具有名词词性。其意思是:横冲直撞、狂暴。而rampant,它的词性是形容词,其意思为:狂暴的、不可控的。Will有些怀疑rampage是rampant的名词形式,但并未找到太多确凿的证据,只是在Wordhippo看到了类似的说法。另外,根据Dictionary.com,rampant似乎有一个更为“正宗”的名词形式:rampancy

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

Rampage的常用形式有:go on a rampage,或on a rampage。意思为:狂怒、狂暴。而rampant,其常用形式有:be running rampant,表示:不受控的。

最后额外说一下rampage,这个词和游戏的渊源很深。一些喜爱对战类网游的读者对rampage这个词应该不会陌生,在League of Legends(英雄联盟)中,当英雄连续击杀多个敌人时,系统会用语音提示“rampage”。Will见过中文里有将其翻译为“暴走”的,感觉非常传神。

Beware和be aware,二者在意思和用法上有什么区别?

之前Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)在一篇文章中给大家介绍过be aware和be advised的意思,今天我们来快速看看beware和be aware这一组词汇。Beware和be aware,它们的外观看起来非常近似,然而二者的意思及用法区别是什么呢?

首先,二者的词性不同。Beware是个动词,其用法包括:beware+宾语,beware+of,beware+that(接从句);而aware是个形容词,它常以be aware of的形式出现。其次,二者的含义不同。Beware,意思是小心…危险。其英文释义为:be alert to the dangers of something。而be aware,则指:请注意某事。其英文含义近似于为:notice that,pay attention to。这个需要注意的事件可能有危险,也可能并不一定有危险。

试比较下面两个英文句子的意思区别:

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

Beware the online scams!(小心网上的骗局)

Beware of the dogs! They might bite.(当心这些狗。它们会咬人的。)

You should be aware of the rules before playing the game.(在玩游戏之前,你应当留意规则。)

英文句子中,because的前面要添加逗号(comma)吗?

Because是一个极为常用的连词(conjunction),它用来对主句中的原因进行解释和交代。大家平时在用英文写作时,或许会遇到这样的疑惑:英文句子中,because的前面要添加逗号(comma)吗?这个问题的答案是什么呢?

通常情况下,because在引导从句时,它的前面是不需要添加逗号的。比如:I trust her because we are best friends.(我信任她,因为我们是最好的朋友)。又如:I went to the concert because I’m a huge fan of him.(我去看了演唱会,因为我是他的铁粉)。注意两个例句中,because前面都无需加逗号。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

但在某些特殊情况下,为了避免歧义,我们需要在because前面加上逗号。比如这个句子:She didn’t win because of her skills. 在不添加逗号的情况下,这个句子可以有两种解读。(1)她没有赢,因为技术水平不佳。(2)她赢了,但不是因为技术好。为了使得句意更清晰,可以在because前添加逗号:She didn’t win, because of her skills。此时句子就非常确定地采用了第(1)种含义。

error: Content is protected!