Gray与grey的区别及记忆方法

之前Will的美语课给大家介绍过favorite和favourite的区别,今天顺便再讲讲gray与grey的不同,包括:它们的含义是否完全一致,拼写的差异,记忆方法,以及使用时的注意事项。

在英文中,gray和grey都表示灰色(a color that is the mixture of black and white),其区别在于,gray是美式拼写(US spelling),而grey则是英式拼写。那么如何记忆这种差别呢?Will和大家分享一个从Grammar Girl(见参考链接(1))那里学来的记忆诀窍(memory trick):你不妨把gray中的a与America(美国)中的A对应起来,而grey中的e可以和England(英格兰)中的E相关联。怎么样,问题是不是瞬间就变简单了呢?

需要注意的是,尽管美式英语中将灰色写为gray,但当指姓氏时,grey却不可以被写成gray。还记得那部颇受欢迎的美剧《实习医生格蕾》吗?其英文全名就是:Grey’s Anatomy,这里使用Grey,因为它代表女主的姓氏(last name)。此外,专有名词greyhound(注:意思为”灰狗”,而美国一家知名的城际巴士运营商也叫Greyhound)的拼写中只能是grey,而不能替换成gray。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

参考链接:

(1) Gray和grey的巧记方法

(2) Gray和grey的辨析

Favorite还是favourite?

你可能已经注意到,在英文中,favorite和favourite这两个单词都可以表示“最喜欢的”,“酷爱的”,可是二者在用法上有差异吗?我们又该如何对其进行区分呢?

实际上,它们唯一的区别就在于,favorite是美式英语(American English)的写法,而favourite是英式英语(British English)的拼写。其发音完全一致,只不过由于拼写习惯的不同,英式拼写比美式拼写多出了一个字母“u”而已。

那有没有简单的方法可以记住哪个是英式拼写,哪个是美式呢?我个人的简单经验法则(rule of thumb)是:美式英语的拼写(spelling)往往试图对单词进行简化(比如:color vs. colour,traveller vs. traveler ),从而让使用者更加省心。所以一般而言,拼写更短的那个多半是美式写法。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

总之,该用favorite还是favourite,归根结底是个人的喜好和习惯问题。如果你的偏好是美式英语,那以后就固定地(stick to it)在书写中使用favorite吧。

参考链接:

https://grammarist.com/spelling/favorite-favourite

 

Minus, subtract, deduct都表示”减去”, 用法上有何区别?

相信不少朋友可能都知道,英文单词minus,subtract,deduct这几个单词都具有“减去”的意思,可是在具体使用时,三者的用法是否完全一样,又或者应当加以区分呢?下面Will为大家做个简单介绍。

答案是,这三个单词在使用上是存在区别的。具体如下:

Minus,常常用在口头描述数学等式(equation)中。例如:8-5=3(8减5等于3),在口语中就常常这么来表述:eight minus five equals three。注意,这里我们只能用minus,而不使用subtract,或是deduct。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

那么何时使用subtract呢?通常,subtract和介词from搭配来使用,表示:从…中减去…。例如:10-5,可以用subtract这么来表述:subtract five from ten(从10中减掉5)。

最后,deduct,常用在商业相关的语境中,多用来表示“扣除”、“扣减”,比如:扣除税收、成本等。参考例句:You’ll have to deduct cost from sales to calculate gross profit.(计算毛利润时,你需要将成本从销售额中扣除。)

对于minus,subtract,deduct这三个单词在用法上的区别,你有自己的看法吗?欢迎留言或来信和Will分享哦。

参考链接:

http://www.antimoon.com/forum/t7261.htm

Gas vs. oil, 浅谈二者的区别

Gas,oil这两个单词翻译为中文时都带有“油”的字眼,且二者都和汽车的日常使用密切相关。但实际上,它们的意思并不相同,也不能互换。Will刚才百度了一下,发现一些网友把”我的汽车需要加油”翻译为”My car needs to add oil.“,其实这么翻译是错误的,说明不少朋友在gas和oil的使用上存在混淆,下面我们来快速地了解它们的区别。

在中文里,尽管gas和oil都可以指”油”,但此油非彼油,不可混为一谈。在美语中,Gas指的是为汽车提供动力的”汽油”(gasoline),而oil则指为汽车引擎(engine)提供润滑的”机油”,也叫:motor oil,或engine oil。有时,人们也用engine lubricant(引擎润滑油)来指代机油。Gas,oil这两种油在外观、成分、功能等方面都是有差异的。

一般,车主们在提到机油时,多半会是指更换机油(change oil);而提到加油时,则指加汽油,应该使用gas。BTW,关于给车“加油”的具体英文说法见这篇文章《给汽车加油,用英语该怎么说?》,有关美国汽油等级的介绍参见《美国主要的两种汽油类型:regular和premium,有什么区别?》。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

参考英文例句:Oops, looks like we are running out of gas.(哎呀,我们的车貌似快没油了)I would at least change oil once a year.(我至少会每年更换一次汽车的机油)

参考链接:

https://www.howitworksdaily.com/what-is-engine-oil/

Practice和practise有何区别?

Practice和practise的意思都是“练习”,二者在拼写上也非常相似,仅1个字母之差。那这两个单词是否完全相同,可以互换呢?答案其实不然,它们在使用上是有区别的,具体如下:

(1)Practice在美式英语中使用广泛,它既是名词,又可做动词。美语中不使用practise。

(2)Practise则只在英式英语中出现,且只能作为动词。若需使用名词形式,还得用practice。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

所以,在美式英语中,你可以见到这样的句子:To speak fluent English, you need to practice a lot.(若想说一口流利英语,你需要大量练习。)而在英式英语中,你应当这么说:I’ve been practising yoga for months.(几个月来,我一直在练习瑜伽。)

参考链接:

www.grammar-monster.com/easily_confused/practice_practise.htm

http://grammarist.com/spelling/practice-practise/

error: Content is protected!