Denim是什么意思?和jeans有何区别?


Denim这个英文单词似乎和jeans密不可分,这两个与服饰有关的词汇,似乎常在一起出现。那么denim具体是什么意思,而它和Jeans又有何区别呢?denim除了与jeans关系密切,还有哪些有关的英文表达?下面Will的美语课为大家逐一解答这些疑问,并分享相关的英文例句。

其实,英文里的denim,意思是:

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。


本文为付费内容。开通Gold会员(仅99元人民币/月),即可解锁全文及300篇更多精华文章

您可以登录成为会员,本站支持微信PayPal付款。

暂不开通会员?您也可以20元购买本文


“Greeting”, 在英文中的具体含义是什么?


Greeting,在英文中指的是:a polite, friendly word or sign to welcome or recognize someone else,即:欢迎他人,或对他人致意的礼貌、友好用语。无论是中文,还是英文中,greeting都是人们日常社会生活中的一部分。中文里,greeting可以被翻译为:欢迎用语,或招呼语,打招呼用语,致意语。

现在你了解了greeting的意思,可你知道在英文里,greeting的具体例子有哪些吗?它和另一个单词“salutation”又有何不同呢?我们快速来看看。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。


本文为付费内容。开通Gold会员(仅99元人民币/月),即可解锁全文及300篇更多精华文章

您可以登录成为会员,本站支持微信PayPal付款。

暂不开通会员?您也可以20元购买本文


Youth可以用来表示“年轻人”、“青春”吗?


我们在写作英语文章,或是创作英语文案时,常常会用到“年轻人”、“青春”这样的词汇。年轻人代表的是国家及社会的未来,青春则是我们人生中最值得珍惜的时光。那么在英文中,可以用什么词来表示这两个不同的概念呢?是否可以使用“youth”这个词来表达?会不会觉得不地道或拗口?本文中,Will的美语课结合实际句子给大家快速解答。


本文为付费内容。开通Gold会员(仅99元人民币/月),即可解锁全文及300篇更多精华文章

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

您可以登录成为会员,本站支持微信PayPal付款。

暂不开通会员?您也可以20元购买本文


如何用英文翻译“充满活力”、“精力充沛的”?


“充满活力的”、“精力充沛的”,通常用来形容人的状态:展现出旺盛的生命力(great vitality)、充满力量(force,strength,energy)、且身体机能强健(robust)。英语中可以考虑用哪些单词来比较准确地对这种状态进行翻译呢?下面Will的美语课给大家介绍两个词汇,以及它们的细微区别,并附上多个英文例句。


本文为付费内容。开通Gold会员(仅99元人民币/月),即可解锁全文及300篇更多精华文章

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

您可以登录成为会员,本站支持微信PayPal付款。

暂不开通会员?您也可以20元购买本文


“离职(辞职)”的几种英文说法介绍(含例句)


离职,是绝大多数人的职业生涯中都会经历的一个过程。它常常意味着与过去告别,开始一段全新的人生旅程。在英文中,离职都有哪些说法呢?下面Will的美语课将给大家具体介绍,并提供多个例句。(注意,在本文末的延伸阅读中,你还会了解到美国始于2021年的大辞职潮现象及原因分析)。

“离职”、或“辞职”、“离任”,英文中可以用这些词汇来表达:resign、quit、depart、leave a job。注意,quit,是一个较为口语化的说法。作为及物动词,可以说:quit my job(我辞掉了自己的工作)。而resign,则更加正式,其名词形式为:resignation。

此外,step down也可以表示辞职,不过这个短语通常会用于表示某个位居要职的人,因为某件不光彩的事件而被迫辞职。在使用时,大家应该注意区分。

看几个相关的英文句子:

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

The company’s CFO is resigning(这家公司的CFO即将辞职)

Our Chief Technology Officer is set to depart next month.(我们的CTO下月准备离任)

I’m so fed up with this job. I quit!(这份工作我实在忍无可忍。我不干了!)

I plan to quit my job next week.(我打算下周辞职)

The police chief was forced to step down.(该警长被迫下台)

延伸阅读:

(1) Youtube英文视频:2021美国大辞职潮(若无法访问Youtube,可点击这里解决)

(2) 维基百科英文词条:大辞职潮(若无法打开Wikipedia,可点击这里解决)

error: Content is protected!