能否用“Best,”作为英文电子邮件结尾的致敬语?


在美国,不少职场人士喜欢在电子邮件的结尾写上“Best,”,作为邮件落款处的祝福或致敬语。这种用法合适吗?

对这种用法,其实有两种不同的观点。

一种认为Best这个说法实在是令人别扭,因为你不知道它究竟代表的是什么意思,总有种语焉不详,或话说一半没结束的感觉。写这个字眼的人,你到底想表达best什么?

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

另外一种观点则持坦然接受的态度。人们认为,Best其实是一种速写(shorthand),它表示的是:best regards,或best wishes。许多美国的 公司或机构内部都习惯于这种用法,还能少打几个字,何乐而不为呢?

其实,Will个人倒是认为best像是All the best的简写,接近于“祝好”,看起来很暖心。另外,苹果CEO库克(Tim Cook)也曾在公司内部邮件中用best作为结束语(见相关链接),所以你如果这么用,别人也无可厚非吧。

如果某个客户或某封邮件对你很重要,为求稳妥,你还是随大流,采用绝不会错的结束语就好了,比如:Best regards,All the best,Sincerely等等。

相关链接:

http://technewslog.com/apple-ceo-tim-cook-calls-for-unity-in-memo-to-staff-following-trump-victory/

https://www.englishforums.com/English/UseBestMailLetter/kzwbd/post.htm

Make a strong argument是什么意思?它和have an argument有何不同?


Make a strong argument,这个英文短语的意思并非是:进行了激烈的争论,而应当理解为:做出了强有力的论述(或论证)。

尽管argument可以表示:争吵,但在make a strong argument这个短语中,它相当于:reasoning(推理、论证),其目的是用来证明某个观点(point)。注意,此处的strong,也可以替换为其他形容词,如:powerful,compelling等。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

参看例句:The author made a strong argument in his article by approaching the subject from multiple directions.(通过从不同的角度来探讨该主题,该文的作者做出了有说服力的论述)

如果你想表示争吵、争论,可以使用这些短语:have an argument,或got into an argument。比如:The couple had an argument over what TV show to watch.(夫妻俩针对该看哪个电视节目的问题争吵了一番)

Kiss someone’s ass的两种意思和用法


Kiss someone’s ass,字面意思是亲(kiss)某人的屁股(ass),这个短语在英文口语中很常见。不过,它有两种常用的含义。

首先,如果你对别人说:You can kiss my ass!,你想要表达的意思不是要别人来亲你的屁股,而是让他走远点(go away),滚开,休想。通常,这句话是当别人向你提出某个请求,而你绝对不可能答应时,就会告诉对方kiss my ass。需注意这句话非常不客气,没有给对方留丝毫情面。比如:Oh you think I’ll still help you after what you’ve done to me? You can kiss my ass!(哦,你都这样对我了,你觉得我还有可能帮你吗?你别做梦了)

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

此外,在职场上,人们还常用kiss ass来形容拍某人的马屁,也就是对上级刻意讨好、逢迎,以期获得特殊的优待。这种讨好上司的人也叫ass-kisser,这种行为则可称为:ass-kissing。例如:Man, whenever I see someone trying to kiss the boss’s ass, I feel disgusted.(只要看见有人去拍老板马屁,我就觉得特别不舒服)

英文单词lost和lose是什么关系?lost本身是一个动词原形吗?


英文中,lost和lose都可以表示丢失,二者具体是什么关系呢?Lost自身是一个动词原形吗?

其实,lose是个动词原形,表示:失去、丢失。而lost,则是lose的过去式、和过去分词。此外,lost自身还是一个形容词,可表示:迷失的、丢失的。Lost自身并非是一个动词原形。

大家可以比较下面的句子,区分一下lose、lost在其中的意思和用法:

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

I don’t want to lose her.(我不想失去她)

We’ve already lost $5K on this stock.(在这只股票上我们已损失了5千美元)

She’s feeling like a lost child.(她感觉自己像是个迷路的孩子)

参考链接:

https://www.thefreedictionary.com/lost

Would have been的一种用法分析


今天偶然看到这样一个英文句子,其中涉及到了would have been的意思和用法,简单做个分析。

句子是这样的:

On what would have been his 53rd birthday, it’s reported that he was once confronted by his friend over the sexual abuse allegations against him — and he broke down in tears.

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

这里的would have been,意思是


本文为付费内容。开通Gold会员(仅99元人民币/月),即可解锁全文及300篇更多精华文章

您可以登录成为会员,本站支持微信PayPal付款。

暂不开通会员?您也可以20元购买本文


error: Content is protected!